En outre, le Ministre des affaires étrangères Li Zhaoxing s'est entretenu plusieurs fois au téléphone avec les dirigeants ou les ministres des affaires étrangères des pays du Moyen-Orient pour échanger des vues sur la question du Moyen-Orient. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى وزير الخارجية لي جاوشنغ عديدا من المكالمات الهاتفية مع قادة أو وزراء خارجية بلدان الشرق الأوسط لتبادل وجهات النظر بشأن مسألة الشرق الأوسط. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمــة شفويــة عن الصينية(: |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : La résolution qui vient d'être adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité est d'une importance historique. | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: إن القرار الذي اتخذه المجلس للتو باﻹجماع يتسم بأهمية تاريخية. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد لي جاوشنغ (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، أتقدم بالتهنئة إليكم، السيد الرئيس، بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : Nous avons tous attendu avec impatience le rapport du Secrétaire général sur un Agenda pour le développement et les recommandations qu'il contient. | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقد تلهفنا جميعا على تلقي تقرير اﻷمين العام بشأن " خطة للتنمية " والتوصيات المتصلة به. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : La seconde guerre mondiale, qui a pris fin il y a quelque 50 ans, a été une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité puisque le monde entier y a été plongé. | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: إن الحرب العالمية الثانية التي وضعت أوزارها قبل ٥٠ سنة تقريبا، كانت طامة لم يسبق لها مثيل في تاريخ اﻹنسانية. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : Aujourd'hui l'ONU annonce au monde la fin du régime diabolique d'apartheid et souhaite une chaleureuse bienvenue à une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale de retour au sein de la communauté internationale. | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: اليوم تعلن اﻷمم المتحدة للعالم موت نظام الفصل العنصري الشيطاني، وترحب بحرارة بعودة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية إلى المجتمع الدولي. |
Président : M. Li Zhaoxing (Chine) | UN | الرئيس: السيد لي جاوشنغ )الصين( |
(Signé) Li Zhaoxing | UN | )توقيع( لي جاوشنغ |
(Signé) Li Zhaoxing | UN | )توقيع( لي جاوشنغ |
(Signé) Li Zhaoxing | UN | )توقيع( لي جاوشنغ |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, au nom de la délégation chinoise, pour la façon dont vous présidez cette reprise historique de la session de l'Assemblée générale. | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا وقبل كل شيء أن أعرب لكم، بالنيابة عن الوفد الصيني، عن تهانئنا على الطريقة التي تترأسون بها هذه الدورة المستأنفة التاريخية للجمعية العام. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (interprétation du chinois) : Qu'il me soit permis tout d'abord de remercier l'Ambassadeur Chusei Yamada pour sa présentation du projet de résolution relatif au point intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique». | UN | السيد لي جاوشنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود في البداية أن أتقدم بخالص شكــري للسفير شوسي يامـادا علــى عرضه مشروع القرار بشــأن البند " التعاون بيــن اﻷمــم المتحــدة واللجنــة الاستشاريــة القانونية اﻵسيوية - الافريقية " . |