"لَكني" - Traduction Arabe en Français

    • mais
        
    Je l'aimais mais je ne pouvais pas le regarder. Open Subtitles أحببت الأب بوبي، لَكني لا أَستطيعُ أَن أثبت نظرى عليه
    mais mon père pourrait le vendre. Open Subtitles لَكني أفضل أنْ آخذ أى شيء لا يستطيع أبي أن يبِيعه.
    Je les touche, mais j'ai appris à ne pas les écraser. Open Subtitles لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم.
    Je sais que vous pensez que vous savez ce qui se passe ici mais je peux éclaircir ce point très rapidement . Open Subtitles ..أَعرف بأنك تعتقد بأنك تعرف الذى يحدث هنا لَكني يمكن أن أوضح هذا بسرعة جداً, عندنا الإختبارات
    Nous avons été en mesure pour accélérer votre régime dans les deux dernières semaines mais je ai besoin que vous de revenir , hein ? Open Subtitles لقد كُنا قادرون لتعجيل نظام تغذيتك في الأسبوعين الماضيين لَكني أَحتاجك أن تحافظى على تحسين صحتك, حسنآ؟
    Très bien, je garderai ton oeuf mais je suis trop jeune pour être grand-père. Open Subtitles بالتأكيد. أنا سأراقب طفل بيضك الصغير لَكني أريدك أن تعرفِ إني صغير جداً لأكون جد
    Soi-disant par accident, mais je sais qu'elle l'a fait exprès, pour se venger. Open Subtitles قالت بأنه كان حادث، لَكني أَعرف هي فعلته عن قصد للعودة علي
    Tout le monde disait que tu étais sans cœur, mais je t'ai défendue l'année passée. Open Subtitles الجميع قالوا انك بلا قلب لَكني دافعتُ عنك السنة الماضية
    mais j'ai subi des brimades bien pires au collège. Open Subtitles لَكني مررت بالتشويش الخشن في الكلية وفي البحر
    Je vous I'aurais bien offert mais j'ai besoin d'argent pour Mme Prins. Open Subtitles أتمنى لو قدمته لكما مجانا ، لَكني أحتاج بعض المال لأدفع للسيدة برينس.
    mais je promets de me racheter ce soir. Open Subtitles لَكني أَعِدك بأني سَأعوضك اللّيلة.
    Désolé, mais je peux pas savoir qui a attaqué qui. Open Subtitles حسناً لا مخالفةَ ، لَكني أريد معرفة
    - Merci, mais je ne peux pas rester. Open Subtitles شكراً، لَكني لا أَستطيع البقاء.
    Je veux rester, mais je veux être sûre que les choses vont vraiment changer. Open Subtitles .... أُريدُ أن أَقول لَكني يجبُ أن أعرِفَ أنَ الأُمورَ ستَتَغيَّر بشكلٍ حقيقي
    Il ne faut pas qu'on soit en retard, chérie. J'ai remis à plus tard jusque maintenant, mais je veux te laisser le temps de changer d'avis. Open Subtitles لَكني يجب أن أعطيك فرصة لتغيير رأيك
    Si Elsie désire m'en parler, elle le fera, mais je n'ai pas le droit de la forcer à se confier. Open Subtitles لَكني ليس لي الحق لإجبار ثقتها
    Je ne sais pas mais j'ai aimé ça. Open Subtitles أنا لا أَعرف لَكني كنت أَتمتع به
    Non. J'aurais dû, mais j'étais effrayé. Open Subtitles لا , كان لابد أن أفعل لَكني كنت خائفاً
    mais je ne me sens pas mieux. Open Subtitles لَكني لا أَشعرُ بالتحسن
    mais mes jambes manquent de courage. Open Subtitles لَكني عندي سيقان جبانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus