"لَيسَ فقط" - Dictionnaire arabe français

    لَيْس فَقَط

    adverbe

    "لَيسَ فقط" - Traduction Arabe en Français

    • Non seulement
        
    • Pas seulement
        
    • pas que
        
    • n'est pas qu'
        
    • n'est pas juste
        
    Leurs proies sont Non seulement saisonnières, mais aussi difficiles à trouver. Open Subtitles لَيسَ فقط فريستُهم موسميّةُ ولكن هي صعبة الإيجادُ أيضاً.
    Non seulement sont-elles très reconnaissantes au lit, mais elles sont incroyablement douées pour le plaisir oral. Open Subtitles لَيسَ فقط أحباءَ مقدرينَ جداً، لَكنَّهم موهوبون جداً وذلك عندما يتعلق الأمر بالرضاءَ
    Non seulement je me le coltine à la maison... je dois aussi le supporter ici. Open Subtitles لَيسَ فقط على أن ..أستمع إليهافىالبيت. لكن أَنا مجبره للحاق بعرض الطريق.
    Pas seulement cela... Je peux aussi prédire ce qu'elle fera... Open Subtitles لَيسَ فقط ذلك , أنا يُمْكِنُ أَنْ يَتوقّعَ أيضاً إذا هي تَعمَلُ.
    Oe qu'il y a, c'est que ce n'est pas que ça. Open Subtitles إنّ الشيءَ حول ذلك الواحد، .هو لَيسَ فقط ذلك
    Ce n'est pas qu'un coach personnel, c'est comme un Jésus personnel. Open Subtitles هو لَيسَ فقط مدرّب شخصي، هو مثل السيد المسيح شخصيا.
    Mes parents ont détruit la relation que j'avais avec la femme que j'aimais, et Non seulement ils ont décidé d'annoncer que c'était un homme, Open Subtitles خرّبَ أبويُّ علاقتُي مَع الإمرأةِ الوحيدةِ أنا أَبَداً محبوبُ وبعد ذلك تَركَه يَنزلقُ ذلك لَيسَ فقط كَانَ هي رجل،
    Non seulement ce comportement est fortement répréhensible entre un docteur et son patient, mais j'ai la forte impression que votre pauvre, confiante épouse n'en a aucune idée. Open Subtitles لَيسَ فقط ذلك السلوكِ الغير ملائمِ جداً بين طبيب ومريضه، لَكنِّي عِنْدي شعور قويَ بأنّ زوجتَكَ الوثوقةَ السيّئةَ لَيْسَ لَها فكرةُ حولها.
    Non seulement, j'ai récupéré mon job, mais j'ai eu des conditions. Open Subtitles الموافقة، لَيسَ فقط حَصلتُ على ي ظهر شغلِ، لَكنِّي كَانَ عِنْدي الشروطُ.
    Non seulement ils étaient en solde, mais ils donnaient des bons d'achats. Open Subtitles لَيسَ فقط كَانتْ هم للبيع، كان هناك في قسيمةِ المخزنِ، لذا هو كَانَ، مثل، غير قابل للتصديق.
    Non seulement tu ne vois pas ton erreur, mais tu fais tout pour te justifier. Open Subtitles لَيسَ فقط يَعمَلُ أنت لا تَرى الخطأَ، لَكنَّك تُفضّلُ أَنْ تُجادلَ مِنْ صحيحِ هو.
    Non seulement vous avez sauvé les otages, mais vous avez aussi écrasé Sue. Open Subtitles لَيسَ فقط أنقذتَ الرهائن، لَكنَّك أنهيت سو.
    Non seulement ça sonne faux, mais ça n'existe pas. Open Subtitles لَيسَ فقط كأنه يبدو دنيء، لَكن لا وجود له.
    Non seulement je ne veux pas votre job, mais je suis venu vous dire que vous êtes le meilleur. Open Subtitles لَيسَ فقط إتي لا أُريدُ عملك لَكنِّي جِئتُ لإخْبرك إتي أعتقد بأنك الأعظم
    Non seulement, tu voles des voitures, mais tu renies aussi ton père. Open Subtitles لَيسَ فقط تَسْرقُين السياراتَ بل تَتْركُين أبّاكَي أيضاً
    Non seulement cela lui donne une plateforme sensationnelle pour son auto-promotion éhontée, mais ça coïncide également avec sa notion de la société... qui ne cherche pas à comprendre les sans-abris, mais qui veut les poursuivre. Open Subtitles لَيسَ فقط يَعطيه a رصيف مدهش لترقيتِه الوقحةِ، يُلائمُ فكرةَ المجتمعِ أيضاً، بأنّه لَيسَ حول متعاطفِ a مشرّد.
    - C'est Pas seulement nous, d'autres enfants aussi. Open Subtitles هو لَيسَ فقط احنا،لكن الأطفالَ الآخرينَ أيضاً.
    Pas seulement Ginger Rogers, mais aussi Ginger Rogers. Open Subtitles لَيسَ فقط جينجر روجرز، لكن أيضاً جينجر روجرز.
    On a les meilleures fêtes, les plus beaux mecs, et je ne veux Pas seulement te faire une offre dès maintenant, mais une offre bonus que tu ne peux pas refuser. Open Subtitles عِنْدَنا أفضل الأطرافِ، الشباب المثيرونّ، وأَنا ارغبُ لإعْطائك لَيسَ فقط عرض
    Il n'y pas que les politiciens qui font de bonnes recherches. Open Subtitles نعم، هو لَيسَ فقط السياسيون الذين يملكون متدربين باحثون بارعين
    À partir de maintenant, un foirage n'est pas qu'un foirage. Open Subtitles أيّ شيء لعين من الآنَ فَصَاعِدَاً لَيسَ فقط لعين.
    Dites au Secrétaire Général que ce n'est pas juste de l'équipement, ce sont des gens. Open Subtitles أخبرْ الأمين العام انه لَيسَ فقط المستشفيات والأجهزة، انه الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus