Leurs proies sont Non seulement saisonnières, mais aussi difficiles à trouver. | Open Subtitles | لَيسَ فقط فريستُهم موسميّةُ ولكن هي صعبة الإيجادُ أيضاً. |
Non seulement sont-elles très reconnaissantes au lit, mais elles sont incroyablement douées pour le plaisir oral. | Open Subtitles | لَيسَ فقط أحباءَ مقدرينَ جداً، لَكنَّهم موهوبون جداً وذلك عندما يتعلق الأمر بالرضاءَ |
Non seulement je me le coltine à la maison... je dois aussi le supporter ici. | Open Subtitles | لَيسَ فقط على أن ..أستمع إليهافىالبيت. لكن أَنا مجبره للحاق بعرض الطريق. |
Pas seulement cela... Je peux aussi prédire ce qu'elle fera... | Open Subtitles | لَيسَ فقط ذلك , أنا يُمْكِنُ أَنْ يَتوقّعَ أيضاً إذا هي تَعمَلُ. |
Oe qu'il y a, c'est que ce n'est pas que ça. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ حول ذلك الواحد، .هو لَيسَ فقط ذلك |
Ce n'est pas qu'un coach personnel, c'est comme un Jésus personnel. | Open Subtitles | هو لَيسَ فقط مدرّب شخصي، هو مثل السيد المسيح شخصيا. |
Mes parents ont détruit la relation que j'avais avec la femme que j'aimais, et Non seulement ils ont décidé d'annoncer que c'était un homme, | Open Subtitles | خرّبَ أبويُّ علاقتُي مَع الإمرأةِ الوحيدةِ أنا أَبَداً محبوبُ وبعد ذلك تَركَه يَنزلقُ ذلك لَيسَ فقط كَانَ هي رجل، |
Non seulement ce comportement est fortement répréhensible entre un docteur et son patient, mais j'ai la forte impression que votre pauvre, confiante épouse n'en a aucune idée. | Open Subtitles | لَيسَ فقط ذلك السلوكِ الغير ملائمِ جداً بين طبيب ومريضه، لَكنِّي عِنْدي شعور قويَ بأنّ زوجتَكَ الوثوقةَ السيّئةَ لَيْسَ لَها فكرةُ حولها. |
Non seulement, j'ai récupéré mon job, mais j'ai eu des conditions. | Open Subtitles | الموافقة، لَيسَ فقط حَصلتُ على ي ظهر شغلِ، لَكنِّي كَانَ عِنْدي الشروطُ. |
Non seulement ils étaient en solde, mais ils donnaient des bons d'achats. | Open Subtitles | لَيسَ فقط كَانتْ هم للبيع، كان هناك في قسيمةِ المخزنِ، لذا هو كَانَ، مثل، غير قابل للتصديق. |
Non seulement tu ne vois pas ton erreur, mais tu fais tout pour te justifier. | Open Subtitles | لَيسَ فقط يَعمَلُ أنت لا تَرى الخطأَ، لَكنَّك تُفضّلُ أَنْ تُجادلَ مِنْ صحيحِ هو. |
Non seulement vous avez sauvé les otages, mais vous avez aussi écrasé Sue. | Open Subtitles | لَيسَ فقط أنقذتَ الرهائن، لَكنَّك أنهيت سو. |
Non seulement ça sonne faux, mais ça n'existe pas. | Open Subtitles | لَيسَ فقط كأنه يبدو دنيء، لَكن لا وجود له. |
Non seulement je ne veux pas votre job, mais je suis venu vous dire que vous êtes le meilleur. | Open Subtitles | لَيسَ فقط إتي لا أُريدُ عملك لَكنِّي جِئتُ لإخْبرك إتي أعتقد بأنك الأعظم |
Non seulement, tu voles des voitures, mais tu renies aussi ton père. | Open Subtitles | لَيسَ فقط تَسْرقُين السياراتَ بل تَتْركُين أبّاكَي أيضاً |
Non seulement cela lui donne une plateforme sensationnelle pour son auto-promotion éhontée, mais ça coïncide également avec sa notion de la société... qui ne cherche pas à comprendre les sans-abris, mais qui veut les poursuivre. | Open Subtitles | لَيسَ فقط يَعطيه a رصيف مدهش لترقيتِه الوقحةِ، يُلائمُ فكرةَ المجتمعِ أيضاً، بأنّه لَيسَ حول متعاطفِ a مشرّد. |
- C'est Pas seulement nous, d'autres enfants aussi. | Open Subtitles | هو لَيسَ فقط احنا،لكن الأطفالَ الآخرينَ أيضاً. |
Pas seulement Ginger Rogers, mais aussi Ginger Rogers. | Open Subtitles | لَيسَ فقط جينجر روجرز، لكن أيضاً جينجر روجرز. |
On a les meilleures fêtes, les plus beaux mecs, et je ne veux Pas seulement te faire une offre dès maintenant, mais une offre bonus que tu ne peux pas refuser. | Open Subtitles | عِنْدَنا أفضل الأطرافِ، الشباب المثيرونّ، وأَنا ارغبُ لإعْطائك لَيسَ فقط عرض |
Il n'y pas que les politiciens qui font de bonnes recherches. | Open Subtitles | نعم، هو لَيسَ فقط السياسيون الذين يملكون متدربين باحثون بارعين |
À partir de maintenant, un foirage n'est pas qu'un foirage. | Open Subtitles | أيّ شيء لعين من الآنَ فَصَاعِدَاً لَيسَ فقط لعين. |
Dites au Secrétaire Général que ce n'est pas juste de l'équipement, ce sont des gens. | Open Subtitles | أخبرْ الأمين العام انه لَيسَ فقط المستشفيات والأجهزة، انه الناس |