"لﻷزمة في كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • la crise du Kosovo
        
    • la crise au Kosovo
        
    Le Conseil a accueilli avec une vive satisfaction les principes généraux d'une solution politique de la crise du Kosovo adoptés par les Ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit. UN ورحب المجلس بالمبادئ العامة لحل سياسي لﻷزمة في كوسوفو التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٨.
    Les donateurs bilatéraux et multilatéraux s’étaient mobilisés face à la crise du Kosovo mais il fallait faire davantage. UN ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. ولكن الحاجة تدعو إلى أكثر من ذلك.
    Les donateurs bilatéraux et multilatéraux s’étaient mobilisés face à la crise du Kosovo mais il fallait faire davantage. UN ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. ولكن الحاجة تدعو إلى أكثر من ذلك.
    Voisine de la République fédérale de Yougoslavie, la Croatie est concernée au premier chef par la stabilité à ses frontières et, par conséquent, par un règlement rapide de la crise au Kosovo. UN وكرواتيا، بوصفها جارة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تهتم اهتماما حيويا باستقرار جيرانها وبالتالي بإيجاد حل عاجل لﻷزمة في كوسوفو.
    33. Au moment où le présent rapport est rédigé, le Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie recherche activement un règlement politique de la crise au Kosovo. UN ٣٣ - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان فريق الاتصال المعني بيوغوسلافيا السابقة لا يزال يعمل بنشاط سعيا إلى حل سياسي لﻷزمة في كوسوفو.
    Le 11 février, le Secrétaire général a fait aux membres du Conseil un tour d’horizon axé essentiellement sur les questions relatives à la paix et à la sécurité en Afrique, notamment en Sierra Leone, au Congo-Brazzaville, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine; il a également évoqué la crise au Kosovo. UN في ١١ شباط/فبراير قدم اﻷمين العام استعراضا عاما إلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية، ركــز فيــه بصــورة رئيسيــة علــى قضايا السلم واﻷمن في أفريقيا بما فيها سيراليون، والكونغو - برازافيل، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، كما تصدى أيضا لﻷزمة في كوسوفو.
    Ces derniers mois, la confiance née de la présence de la FORDEPRENU a joué un rôle particulièrement important en désamorçant les tensions qu'aurait pu provoquer la crise du Kosovo. UN وخلال اﻷشهر القليلة الماضية، كانت الثقة المستوحاة من وجود قوة الانتشار الوقائي مهمة بصفة خاصة في إزالة التوترات التي كان يمكن أن تنشأ نتيجة لﻷزمة في كوسوفو.
    26. Il est nécessaire de créer un climat propice au processus de négociation d'un règlement politique de la crise du Kosovo. UN ٦٢ - هناك حاجة لتهيئة مناخٍ مواتٍ لعملية التفاوض من أجل التسوية السياسية لﻷزمة في كوسوفو.
    La résolution 1203 (1998) du Conseil de sécurité a entériné l'accord conclu entre la République fédérale de Yougoslavie et l'OSCE, qui a ainsi assumé la principale responsabilité dans le contexte de la crise du Kosovo. UN وقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٣ )١٩٩٨( أيد الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تتحمل بالتالي المسؤولية الرئيسية عن التصدي لﻷزمة في كوسوفو.
    L'une d'elles est, sans aucun doute, que l'issue politique à la crise au Kosovo n'a été possible que par l'intermédiaire de l'ONU, qui a relevé là un urgent défi, et du succès ou de l'échec de cette intervention dépend en bonne part l'image publique de l'Organisation. UN فمن دون شك أن أحد هذه الدروس هو أن الحسم السياسي لﻷزمة في كوسوفو لم يكن من الممكن تحقيقه إلا بفضل اﻷمم المتحدة، التي واجهت تحديا ملحا كانت الصورة العامة لمنظمتنا تتوقف الى حد كبير على نجاح أو فشل استجابتها له.
    Le 3 septembre 1998, l'Ambassadeur Hill a évalué, à l'intention du Conseil permanent de l'OSCE à Vienne, la situation actuelle dans la région en s'étendant sur les perspectives de règlement négocié de la crise au Kosovo. UN وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تحدث السفير هيل، في فيينا أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فقيﱠم الحالة الراهنة في المنطقة، وبيﱠن بالتفصيل احتمالات التوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية لﻷزمة في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus