"لﻷعضاء الدائمين الجدد" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux membres permanents
        
    • de veto
        
    • veto aux
        
    Pour ce qui est d'accorder le droit de veto aux nouveaux membres permanents éventuels, une décision ne devrait être prise qu'une fois convenue la composition concrète d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفيما يتعلق بإعطاء حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين، لا ينبغي أن يتخذ قرار في هذا الشأن إلا بعد أن يتم الاتفاق بصورة محددة على تكوين مجلس الأمن بصورته الموسعة.
    Les nouveaux membres permanents devraient accepter de ne pas user de leur droit de veto tant qu’un examen périodique du Conseil de sécurité élargi n’a pas eu lieu. UN ٥ - ينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد أن يوافقوا على عدم ممارسة حقهم في النقض إلى حين إجراء استعراض دوري لمجلس اﻷمن الموسع.
    Si le veto était maintenu, il devrait être accordé aux nouveaux membres permanents. UN وإذا أبقي على حق النقض، فينبغي منحه لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    C'est simultanément que de nouveaux membres permanents venus des pays développés et des pays en développement doivent entrer au Conseil de sécurité. UN وينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد من البلدان المتقدمة والنامية أن ينضموا إلى المجلس فورا وفي نفس الوقت.
    Néanmoins, les nouveaux membres permanents détiendraient, eux aussi, le droit de veto qui, désormais, échapperait au monopole des cinq bénéficiaires. UN ومع ذلك يكون لﻷعضاء الدائمين الجدد حق النقض أيضا، مما ينهي استحواذ المنتفعين الخمسة الحاليين على هذا الحق.
    Troisièmement, l'élection des éventuels nouveaux membres permanents par l'Assemblée générale. UN ثالثا، انتخاب الجمعية العامة لﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    Cinquièmement, l'Assemblée générale décide d'octroyer ou non le droit de veto aux nouveaux membres permanents. UN خامسا، تبت الجمعية العامة في مسألة حق النقض بالنسبة لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Troisièmement, lors de l'examen de la question de l'élargissement du Conseil, il faudra examiner de façon sérieuse et concertée un critère objectif devant s'appliquer aux nouveaux membres permanents. UN ثالثا، في أية مناقشة لمسألة توسيع عضوية المجلس، سيتطلب اﻷمر إجراء دراسة جادة متضافرة لمعايير موضوعية لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    À cet égard, l'option de ne pas octroyer le droit de veto aux nouveaux membres permanents appelés à siéger au Conseil de sécurité restructuré serait, à notre avis, une première mesure logique vers l'abolition de cette institution. UN وفي هذا السياق، فإن خيار عدم منح حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد سيكون، في رأينا، خطوة أولى منطقية نحو الغاء هذه الممارسة.
    Entre-temps, le Viet Nam partage l'avis exprimé, à savoir que les nouveaux membres permanents du Conseil doivent jouir de ce droit conformément au principe de la souveraineté. UN وريثما يلغى حق النقض إلغاء تاما، تضم فييت نام صوتها إلى الرأي القائل بأنه ينبغي لﻷعضاء الدائمين الجدد في المجلس أن يتمتعوا بهذا الحق وفقا لمبدأ المساواة في السيادة.
    Si ceux qui détiennent le droit de veto au Conseil de sécurité ne veulent voir limiter le droit de veto, les nouveaux membres permanents du Conseil doivent jouir des mêmes prérogatives que celles qu'exercent les actuels membres permanents. UN إلا أننا نعتقد أنه إذا لم يكن الذين يملكون سلطة حق النقض على استعداد لتقييد حق النقض، فيجب أن يكون لﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن نفس الامتيازات التي يحظى بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون.
    En outre, accepter cinq nouveaux membres permanents dans un Conseil de sécurité où il y en aurait déjà 21 ne pourrait que déséquilibrer gravement le rapport actuel entre sièges permanents et sièges non permanents. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي إنشاء خمس مقاعد إضافية لﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن المكون من ٢١ عضوا إلى اضطراب خطير في التوازن الحالي بين المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة.
    Cette idée a été fortement appuyée par les mem-bres du Groupe de travail et il s'en est dégagé un certain nombre de suggestions concernant la méthode de sélection et le statut exact des nouveaux membres permanents. UN وقد اكتسبت هذه الفكرة تأييدا قويا بين أعضاء الفريق العامل، ونتيجة لهذا التأييد طُرحت عدة مقترحات تتعلــق بأسلوب الاختيار والمركز المحدد لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Nous avons également proposé que soient attribués aux nouveaux membres permanents les mêmes pouvoirs, notamment le droit de veto des cinq membres permanents actuels. UN واقترحنا أيضا أن تكون لﻷعضاء الدائمين الجدد نفس السلطات، بما في ذلك حق النقض، شأنهم شأن اﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين.
    Un siège de membre permanent non doté du droit de veto ne serait qu'un geste symbolique envers de nouveaux membres permanents qui perpétuerait une pratique injuste et discriminatoire et ne leur accorderait qu'un statut inférieur. UN إن العضوية الدائمة بدون حق النقض ليست سوى بادرة رمزية لﻷعضاء الدائمين الجدد ولكن من شأنها تساعد على إدامة الممارسة التمييزية غير العادلة وأن تمنحهم مركزا أدنى.
    Il semble difficile de ne pas conclure que l'ajout de nouveaux membres permanents se heurte à des obstacles importants à court terme, d'autant plus que le Groupe de travail n'a examiné que de façon préliminaire la question épineuse de l'extension du veto à d'éventuels nouveaux membres permanents. UN ويبدو من العسير أن نتلافى الخلوص إلى أن إضافة أعضاء دائمين جدد مسألة أصبحت متعذرة إلى حد بعيد على المدى القصير، وخاصة عندما نجد أن المسألة الشائكة المتمثلة في منح حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين مسألة لم يتطرق إليها الفريق العامل إلا بصورة أولية.
    XX. Document de séance présenté par le Bureau du Groupe de travail : résumé des propositions relatives à l’octroi du droit de veto aux nouveaux membres permanents, daté du 6 juillet 1998 UN ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: موجز بالمقترحات المقدمة بشأن مسألة شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد
    5. Octroi du droit de veto aux nouveaux membres permanents : UN ٥ - شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد:
    La décision concernant l’octroi du droit de veto aux nouveaux membres permanents du Conseil de sécurité devrait être prise après leur élection. UN ٦ - ينبغي اتخاذ قرار بشأن شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد بعد انتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد لمجلس اﻷمن.
    iii) Non-octroi du droit de veto aux nouveaux membres permanents. Procédure UN ' 3` لا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus