"لﻷقلية القومية" - Traduction Arabe en Français

    • la minorité nationale
        
    Ces attributs lui sont reconnus en tant qu'entité, ils n'appartiennent pas à la minorité nationale albanaise. UN وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Les représentants de certains partis politiques de la minorité nationale albanaise n'ont pas accepté la reprise de ce dialogue. UN ولم يقبل ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية التابعة لﻷقلية القومية اﻷلبانية استئناف الحوار.
    J'en appelle aux dirigeants des partis politiques de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija pour qu'ils engagent le dialogue politique sans atermoiements et sans conditions. UN وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط.
    L'allégation que contient le projet de résolution, selon laquelle les droits de l'homme de la minorité nationale albanaise seraient violés au Kosovo-Metohija, est absolument sans fondement. UN والادعاء الوارد في مشروع القرار بأن حقوق اﻹنسان لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا تتعرض للانتهاك ادعاء عار من الصحة على اﻹطلاق.
    La reprise des cours à l'Institut d'études albanaises de l'Université de Priština est un pas de plus en avant vers la normalisation de l'éducation offerte à la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija; UN ويمثل استئناف العمل في معهد الدراسات اﻷلبانية في جامعة بريشتينا خطوة هامة أخرى نحو تطبيع مسألة التعليم بالنسبة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا؛
    En revanche, les représentants des partis politiques de la minorité nationale albanaise n'ont fait aucune concession et sont même allés plus loin dans leurs revendications sécessionnistes : UN وفي مقابل ذلك، فإن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية لم يقتصروا على عدم الاستجابة، بل أنهم مضوا قدما في مطامحهم اﻹنفصالية:
    Ainsi, la loi sur les minorités nationales donne une définition juridique de la minorité nationale, à savoir un groupe de citoyens ukrainiens qui n'étaient pas citoyens par nationalité et qui ont en commun un sentiment d'auto-identification nationale. UN كذلك فإن القانون المتعلق باﻷقليات القومية يقدم تعريفاً قانونياً لﻷقلية القومية بأنها مجموعة من المواطنين اﻷوكرانيين الذين ليسوا مواطنين من حيث الجنسية، ويجمعهم شعور مشترك بهوية قومية ذاتية.
    Il existe deux associations culturelles et artistiques de la minorité nationale bulgare ainsi qu'un théâtre amateur " Hristo Botev " qui donne des représentations en langue bulgare. UN وهناك جمعيتان للثقافة والفنون لﻷقلية القومية البلغارية، فضلاً عن فرقة " هريستو بوتيف " المسرحية للهواة التي تمثل باللغة البلغارية.
    Il existe deux sociétés d'art et de culture de la minorité nationale bulgare ainsi qu'un théâtre amateur, Hristo Botev, qui présente des pièces en bulgare. UN وهناك جمعيتان إحداهما ثقافية واﻷخرى فنية لﻷقلية القومية البلغارية باﻹضافة إلى مسرح " خريستو بوتيف " للهواة، يقدم أعماله باللغة البلغارية.
    Deux associations culturelles et artistiques de la minorité nationale bulgare et le théâtre amateur " Hristo Botef " proposaient des pièces en bulgare. UN وهناك جمعيتان للفنون والثقافة لﻷقلية القومية البلغارية بالاضافة الى مسرح للهواة " هريستو بوتيف " يقدم عروضا باللغة البلغارية.
    Par ailleurs, à travers les déclarations de ses représentants officiels et de ses dirigeants politiques, l'Albanie incite publiquement au terrorisme et à des attaques terroristes contre la République fédérale de Yougoslavie, encourageant par la même occasion les aspirations séparatistes de la minorité nationale albanaise. UN ومن جهة أخرى، نجد أن ألبانيا، حسب تصريحات مسؤوليها وقادتها السياسيين، تحرض علناً على اﻹرهاب وعلى الاعتداءات اﻹرهابية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مشجعة بذلك التطلعات الانفصالية لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    S'il existe une question du Kosovo-Metohija, ce n'est pas, comme le prétend M. Serreqi, parce que les droits fondamentaux de la minorité nationale albanaise auraient été violés mais parce que, sous la pression de leurs dirigeants séparatistes et avec l'appui total de l'Albanie, les membres de cette minorité n'exercent pas l'autonomie et les droits que la Constitution leur octroie. UN والقضية الحقيقية لكوسوفو وميتوهيا ليست هي الانتهاك المدعى لحقوق اﻹنسان لﻷقلية القومية اﻷلبانية كما يزعم السيد سريقي، بل هي أن أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية لا يمارسون الاستقلال الذاتي والحقوق المنصوص عليها في الدستور بفعل الضغط الواقع عليهم من زعمائهم الانفصاليين وبالدعم المباشر من جانب ألبانيا.
    La situation qui prévaut réellement dans la province du Kosovo-Metohija et l'étendue des droits fondamentaux dont jouit la minorité albanaise sont détaillées dans l'aide-mémoire sur les manipulations de la minorité nationale albanaise de la République fédérative de Yougoslavie (A/50/96, annexe) et d'autres documents que le Gouvernement yougoslave a soumis à l'ONU et à toutes les organisations et instances internationales intéressées. UN ويرد بيان تفصيلي للحالة الحقيقية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ونطاق حقوق اﻹنسان الممنوحة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في المذكرة المتعلقة بأعمال تحريك اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمآرب سياسية )A/50/96، المرفق( وفي وثائق أخرى قدمتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اﻷمم المتحدة وإلى سائر المنظمات والمحافل الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus