"لﻷمم المتحدة في أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies en Afghanistan
        
    • l'ONU en Afghanistan
        
    • pour l'Afghanistan
        
    • les Nations Unies en Afghanistan
        
    C’est ainsi qu’un conseiller militaire auprès du Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan avait été froidement abattu par deux mercenaires taliban. UN وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا.
    La tâche humanitaire des Nations Unies en Afghanistan restera sous la direction du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, qui retournera en Afghanistan dès que possible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    L'action humanitaire des Nations Unies en Afghanistan resterait sous la direction du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, dont le financement est assuré par des contributions volontaires et qui devrait se réinstaller en Afghanistan dès que possible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يمول بالتبرعات، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان. ومن المتوقع أن يعود هذا المكتب إلى أفغانستان بالسرعة الممكنة.
    Les activités se sont multipliées dans la dernière période de l'exercice biennal en prévision de la mission que doit accomplir l'ONU en Afghanistan. UN وحصل ازدياد كبير في الأنشطة عندما اقتربت فترة السنتين إلى نهايتها وذلك عند التحضير لدور معزز للأمم المتحدة في أفغانستان.
    Le projet de plan-cadre achevé détermine trois domaines prioritaires pour l'action de l'ONU en Afghanistan: encourager la bonne gouvernance, la paix et la stabilité; garantir des moyens de subsistance aux femmes comme aux hommes − pratique de l'agriculture, sécurité alimentaire et production de revenus; enfin, garantir les services sociaux de base (éducation et santé). UN وقد حدد النص الكامل لمشروع الإطار ثلاثة مجالات تحظى بالأولوية بالنسبة للأمم المتحدة في أفغانستان وهي: تعزيز الحكم الرشيد والسلم والاستقرار؛ وموارد الرزق المستدامة للنساء والرجال - الزراعة والأمن الغذائي وإدرار الدخل؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية - التعليم والصحة.
    Des éclaircissements sont demandés au HCR concernant sa participation au cadre stratégique des Nations Unies en Afghanistan et concernant sa coopération avec d'autres institutions des Nations Unies à travers une approche conjointe. UN واستفسرت بعض الوفود عن مشاركة المفوضية في اﻹطار الاستراتيجي لﻷمم المتحدة في أفغانستان والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى من خلال اتباع نهج مشترك.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil investi de réels pouvoirs, pleinement représentatif sur une large base, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil autorisé, pleinement et très largement représentatif, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامــل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil investi de réels pouvoirs, pleinement représentatif sur une large base, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    2. Prie instamment toutes les parties afghanes de travailler et de collaborer pleinement avec la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan afin de parvenir à une solution politique globale débouchant sur la cessation de l'affrontement armé et la mise en place d'un gouvernement démocratique élu à l'issue d'élections libres et régulières, organisées dans tout le pays et fondées sur le droit à l'autodétermination du peuple afghan; UN ٢- تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل وتتعاون بصورة كاملة مع البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان بغية تحقيق حل سياسي شامل يفضي الى وقف المواجهة المسلحة وإقامة حكومة ديمقراطية عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تجرى في جميع أرجاء البلد وتقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan est officiellement chargé des questions concernant la situation en Afghanistan sous tous ses aspects. UN 11 - الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في أفغانستان هو المسؤول عن التعامل مع الوضع في أفغانستان من جميع جوانبه.
    Le forum de l'équipe de pays, qui est présidé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et réunit les chefs des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, est le principal mécanisme de coordination pour les Nations Unies en Afghanistan. UN ومنتدى الفريق القطري، الذي يرأسه نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية على مستوى البعثة، ويتألف من رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج، هو بمثابة آلية التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus