Le Comité demande que ces statistiques apparaissent dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la FORPRONU. | UN | وطلبت اللجنة اتاحة هذه الاحصاءات في اطار التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمــم المتحدة للحماية. |
Des informations détaillées sur la question devraient figurer dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la mission. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل البعثة معلومات تفصيلية في هذا الصدد. |
Il a l'intention de revenir sur cette question lorsqu'il examinera les prochains rapports du Secrétaire général sur le financement des opérations. Note | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى دراسة المسألة في سياق نظرها في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل العمليات. |
Il se félicite de ces efforts et espère que le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUG rendra compte des résultats obtenus. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بهذه الجهود، وهي على ثقة من أن نتائجها سوف تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Ces documents étaient présentés en corrélation avec le précédent rapport du Secrétaire général sur le financement d'ONUSOM II (A/48/850/Add.1 et Add.1/Corr.1), daté du 15 juillet 1994. | UN | وتم تقديم التقريرين بالاقتران مع التقرير السابق لﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال A/48/850/Add.1) و Add.1/Corr.1 المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤(. |
Le Comité s'inquiète de cette situation et prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour trouver une solution satisfaisante à ce problème d'imposition de droits d'accise. Il compte trouver des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement des missions. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة. |
Il demande que cette question soit examinée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de l'ATNUSO et d'autres opérations de maintien de la paix en ex-Yougoslavie. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية توضيح هذه المسألة في التقرير المقبل لﻷمين العام عن تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وغيرها من عمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة. |
1. Le rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) pour la période allant du 22 avril au 22 octobre 1994 est soumis dans le présent additif, comme indiqué au paragraphe 21 du rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUL (A/49/571). | UN | ١ - يقدم طي هذا تقرير اﻷداء لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عن الفترة من ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على النحو المذكور في الفقرة ٢١ من التقرير الرئيسي لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général sur le financement de la MINUAR (A/48/375 et Corr.1 et Add.1), une contribution volontaire en espèces de 300 000 francs suisses (représentant l'équivalent de 227 273 dollars des États-Unis) a été reçue du Gouvernement suisse. | UN | ومنذ صدور آخر تقرير لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا )A/48/375 و Corr.1 و Add.1(، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا قدره ٠٠٠ ٣٠٠ فرنك سويسري )يساوي ٣٧٣ ٢٢٧ من دولارات الولايات المتحدة(. |
En mai, le Comité a également examiné un rapport du Secrétaire général sur le financement de la MIPRENUC et de l'APRONUC (A/46/903), son rapport correspondant figurant dans le document A/46/916. | UN | وفي أيار/مايو، نظرت اللجنة أيضا في تقرير لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (A/46/903) ويرد تقريرها ذو الصلة في الوثيقة A/46/916. |
27. Ainsi qu'il est dit dans le précédent rapport du Secrétaire général sur le financement de l'ONUSAL (A/47/751/Add.1), on a consacré un montant total d'environ 8,4 millions de dollars à l'achat de matériel réutilisable (véhicules, matériel de transmission, groupes électrogènes et mobilier et matériel de bureau). | UN | ٢٧ - كما أوضح التقرير السابق لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، A/47/751/Add.1 أنفق مبلغ ٨,٤ ملايين دولار على شراء معدات غير قابلة للاستهلاك تتألف من مركبات وأجهزة للاتصالات ومولدات وأثاثات ولوازم مكتبية. |
Dans le dernier rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal (A/C.5/49/42), il a été proposé de reclasser à D-1 le poste de chef de l'administration. | UN | وفي آخر تقرير لﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية )A/C.5/49/42(، اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية إلى رتبة مد - ١. |
Sur le montant total de 6,4 millions de dollars correspondant à des contributions annoncées mais non acquittées, qui est mentionné dans le rapport précédent du Secrétaire général sur le financement de la Force (A/49/590, par. 24), un montant total de 310 500 dollars a été payé. | UN | ودُفـــع مــا مجموعه ٥٠٠ ٣١٠ دولار، من التبرعات المعلنة المستحقة والبالغة ٤٦, ملايين دولار. مثلما ورد فـــي تقرير سابق لﻷمين العام عن تمويل القوة A/49/590)، الفقرة ٢٤(. |
c) Autres services divers. À l'alinéa d) du paragraphe 17 de son rapport, le Comité consultatif a exprimé l'espoir que le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUG ferait état des résultats des efforts déployés pour mettre en place un mécanisme de paiement plus sûr et plus économique, permettant notamment de réduire le nombre et la valeur des opérations effectuées en espèces. | UN | )ج( خدمات متنوعة - أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ )د(، عن اﻷمل في أن تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نتائج الجهود التي تبذل حاليا لاستحداث آليات دفع أكثر أمانا وأكثر فعالية من حيث التكاليف، والتي تشمل تخفيض عدد وقيمة المعاملات التي تتم نقدا. |
Les données sur les coûts figurent à l'annexe VI, section I. Toutes les modifications des effectifs ou des coûts unitaires indiqués dans le rapport précédent du Secrétaire général sur le financement de la Force apparaissent à la dernière colonne du tableau des données sur les coûts. | UN | أما بارامترات التكاليف فهي واردة في المرفق السادس )الفرع اﻷول(. وكافة التغييرات التي طرأت على حجم القوة أوتكاليف الوحدة منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام عن تمويل القوة واردة في العمود اﻷخير من بارامترات التكاليف. |
AU CAMBODGE 87. Dans l'annexe VII du précédent rapport du Secrétaire général sur le financement de l'APRONUC (A/47/733/Add.1), les prévisions de dépenses pour la première phase de démantèlement couvraient la période allant du 1er septembre au 31 décembre 1993. | UN | ٨٧ - كما ورد في المرفق السابع من التقرير السابق لﻷمين العام عن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا )A/47/733/Add.1(، تغطي تقديرات الطور اﻷول من مرحلة التصفية الفترة من ١ أيلول/سبتمبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
35. Par la suite, au cours de la reprise de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a été saisie d'un rapport détaillé du Secrétaire général sur le financement de l'ONUMOZ (A/48/849) et du rapport connexe du Comité consultatif (A/48/889). | UN | ٣٥ - وفيما بعد، عُرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة التقرير المفصل لﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )A/48/849( وتقرير اللجنــــة الاستشاريـــة المتصل بذلك )A/48/889(. |
Comme indiqué dans un rectificatif à un autre rapport du Secrétaire général sur le financement d'ONUSOM II (A/49/563/Corr.1), il y a un solde inutilisé d'un montant brut de 25 404 400 dollars (montant net : 23 746 900 dollars) pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994. | UN | وكما جاء في تصويب لتقرير آخر لﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال (A/49/563/Corr.1)، هنــاك رصيــد غيــر مثقل اجماليه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( للفترة الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUAS, en date du 18 novembre 1993 (A/C.5/48/28), le Comité consultatif a, dans son rapport (A/48/745), recommandé, sous réserve des décisions que pourrait prendre l’Assemblée générale quant au mode de financement de la Mission, qu’un budget prévisionnel de 8 994 100 dollars soit approuvé pour la période allant du 1er janvier au 31 juillet 1994. | UN | ٤ - وعقب النظر في التقرير السابق لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )A/C.5/48/28(، أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها )A/48/745( باعتماد التقدير البالغ ٠٠١ ٤٩٩ ٨ دولار للبعثة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١، دون مساس بما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن طريقة تمويل البعثة. |
3. Depuis le dernier rapport sur le financement d'UNAVEM III (A/50/651/Add.2), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité le 7 décembre 1995 (S/1995/1012), le 31 janvier 1996 (S/1996/75) et le 6 mars 1996 (S/1996/171) des progrès réalisés par le processus de paix en Angola. | UN | ٣ - ومنذ آخر تقرير لﻷمين العام عن تمويل البعثة )A/50/651/Add.2(، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقارير في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1012(، وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/75(، وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/171( عن التقدم المحرز في عملية إحلال السلام في أنغولا. |