C. Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامــج والجوانب البرنامجيــة للميزانية ورصــد التنفيـذ وأساليب التقييم |
C. Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانـب البرنامجيـة للميزانيـة، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | تقرير اﻷمين العام عـــن التنقيحــات المقترحـة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامـج والجوانب البرنامجيـة للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Projet de révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
C'est pourquoi le Comité espérait que les futurs rapports sur l'exécution du programme seraient encore perfectionnés, en pleine conformité avec le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تتطلع اللجنة إلى مواصلة صقل تقارير أداء البرنامج في المستقبل، بما يُشكل امتثالا تاما للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم. |
Modifications qu'il est proposé d'apporter aux Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | تقرير اﻷمين العام عـــن التنقيحــات المقترحـة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامـج والجوانب البرنامجيـة للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
22. Enfin, la délégation russe soutient également les recommandations du CPC concernant les révisions qu'il est proposé d'apporter au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | ٢٢ - واختتم حديثه قائلا إن وفده يؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
B. Modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation | UN | باء - التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
4) Rapports du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes | UN | )٤( تقريرا اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج |
a) Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes | UN | )أ( تنقيحات مقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج |
On s’est félicité des révisions proposées, estimant que le texte explicatif des deux nouveaux sous-programmes était clair et conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. | UN | ٢٧ - أعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة، واعتبر أن سرد البرنامجيين الفرعيين الجديدين واضح وأنه صيغ طبقا لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
c) Modifications proposée au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. | UN | )ج( التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
d) Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (A/53/133); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقويم )A/53/133 و Corr.1 )باﻹسبانية فقط((؛ |
Le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (A/53/133). | UN | ٢٩ - وأضاف أن اللجنة قد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم )A/53/133(. |
2. Le plan à moyen terme est établi conformément au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (ST/SGB/PPBME Rules/1 (1987)) adoptés par l’Assemblée générale. | UN | ٢ - وقد أعدت الخطة المتوسطة اﻷجل وفقا لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/PPBME Rules/1(1987)) التي قررتها الجمعية العامة . |
4. Prie le Secrétaire général de proposer des révisions au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation ST/SGB/PPBME Rules/1 (1987). en tenant compte des opinions exprimées par les États Membres à ce sujet, et de présenter lesdites révisions au Comité du programme et de la coordination à sa trente-huitième session; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح تنقيحات لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد تنفيذ وأساليب التقييم)٦(، آخذا في اعتباره ما تُعرب عنه الدول اﻷعضاء من آراء بهذا الشأن، وأن يقدم تلك التنقيحات إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (résolution 51/219 de l'Assemblée générale, sect. I, par. 4) | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجيــة للميزانيـــة، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الجزء اﻷول، الفقرة ٤( |
Projet de révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
On s'est donc efforcé d'améliorer la présentation des programmes dans le présent plan, en adoptant une structure uniforme et en formulant de manière plus cohérente les différents éléments, en pleine conformité avec le Règlement et les règles régissant la planification des programmes. | UN | وتستهدف هذه الخطة المتوسطة الأجل تحسين عرض البرامج بالحفاظ على الاتساق في هيكل البرامج وإيجاد مزيد من التناسق في صياغة العناصر المطلوبة، تحقيقا للامتثال التام للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |
Modifications qu'il est proposé d'apporter aux Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |