"لﻹبلاغ الموحد" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'établissement de rapports normalisés
        
    • d'établissement de rapports normalisés
        
    • standard de communication d
        
    Le système des Nations Unis pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est une importante contribution à cet objectif. UN ونظام اﻷمم المتحدة لﻷبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية إسهام كبير في تحقيق هذا الهدف.
    Le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires qui est en place depuis plus d'une décennie a prouvé qu'il peut jouer un rôle important à cet égard. UN وقد أثبت نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، الذي ينفذ منذ أكثر من عقد، أن له دورا فعالا في هذا الصدد.
    Elle a également prié le Secrétaire général de demander l'avis des États Membres sur les moyens de renforcer le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session. UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشان السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    1. La Finlande applique le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires depuis qu'il a été adopté par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ١ - لقد اشتركت فنلندا بنشاط في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية منذ اعتمدته اﻷمم المتحدة.
    Une amélioration prometteuse et un nombre record de données soumises par des gouvernements ont été enregistrés par le système des Nations Unies d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN وسجل نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية طفرة مبشرة بالخير وسُجل عدد قياسي من التقارير المقدمة من قبل الحكومات.
    Nous rappelons également que les membres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) sont convenus d'un système d'établissement de rapports sur leurs dépenses militaires qui s'inspire du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés. UN كما نود أن نشير الى أن أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد وافقوا على أن يستند نظام اﻹبلاغ عن نفقاتهم العسكرية الى نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد.
    Le Groupe a noté avec satisfaction que le niveau de participation au Registre était l'un des plus élevés, par rapport aux instruments internationaux similaires de notification, tels que le Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN وقد سُر الفريق ﻷن مستوى الاشتراك يعد واحدا من أعلى المستويات بالمقارنة بصكوك اﻹبلاغ الدولية المماثلة، مثل نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Une des recommandations des directives de 1992 — qui a trait au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires — doit encore faire l'objet de mesures appropriées. UN ولا تزال إحـــدى التوصيات الخاصـــة بالمبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٢، والتي تتناول نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، في حاجـــة إلى إجراء مناسب.
    Le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, qui a été institué il y a plus de 10 ans, s'est révélé utile à cet égard. UN ولقد ثبت أن نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية الذي يجري تطبيقه ﻷكثر من عقد من الزمان يؤدي دورا فعالا في هذا الصدد.
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 2/, le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires devrait continuer à fonctionner et pourrait être encore amélioré, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بأن يستمر العمل بنظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية بل ويمكن زيادة تحسينه،
    Mon pays se déclare à nouveau convaincu que le système pour l'établissement de rapports normalisés des Nations Unies est un facteur efficace de réduction des tensions aux niveaux régional et mondial. UN ويؤكد بلدي مجددا اﻹعراب عن اعتقاده الراسخ بأن نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد يمثل أداة هامة لخفض التوترات إقليميا وعلى نطاق العالم.
    sur les moyens d'appliquer les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, y compris, en particulier, les moyens de renforcer et élargir la participation au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, UN بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    sur les moyens d'appliquer les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, y compris, en particulier, les moyens de renforcer et élargir la participation au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, UN بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما فـي ذلك بوجـه خــاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطــاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    sur les moyens de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, y compris, en particulier, les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, UN بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Je tiens à mentionner que les gouvernements de Bolivie, de Bosnie-Herzégovine, d'Israël, de la République de Corée et des îles Salomon ont participé au système des Nations Unies d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires pour la première fois en soumettant un rapport l'année dernière. UN وأود أن اذكر حكومات إسرائيل، والبوسنة والهرسك، وبوليفيا، وجزر سليمان، وجمهورية كوريا التي شاركت في نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية للمرة الأولى بتقديمها تقريرا العام الماضي.
    Il comprend maintenant des moyens standard de communication d'informations (obligation de présenter des rapports en application de l'article 7 par exemple) et permet d'échanger des informations avec les systèmes d'information géographique (SIG) et, partant, d'employer des cartes et des images satellite numérisées. UN فهو يتضمن الآن مرافق للإبلاغ الموحد (مثال، الالتزام بتقديم التقارير بموجب أحكام المادة 7)، وبإمكانه أن يقوم بتبادل المعلومات مع نظم المعلومات الجغرافية مما يسمح باستخدام خريطة رقمية وصور تلتقطها السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus