Bahreïn, le Cap-Vert, Fidji et Kiribati ont élaboré des plans de gestion intégrée des zones côtières. | UN | ووضعت كل من البحرين والرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي خططا لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Une première étape, en cours, est la mise au point d'un programme-cadre de coopération pour la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وكخطوة أولى، يجري وضع إطار برنامج تعاوني لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Une première étape, en cours, est la mise au point d'un programme-cadre de coopération pour la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وكخطوة أولى يجري وضع إطار برنامج تعاوني لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
g) Aider les pays en développement à coordonner leurs politiques et programmes aux niveaux régionaux et sous-régionaux visant à la conservation et à la gestion durable des ressources halieutiques et mettre en oeuvre des plans intégrés de gestion des zones côtières, y compris par la promotion de petites activités de pêche côtière durable et, là où il convient, par la création de l'infrastructure nécessaire; | UN | (ز) مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسبا؛ |
g) [Convenu] Aider les pays en développement à coordonner leurs politiques et programmes aux niveaux régional et sous-régional aux fins de la conservation et de la gestion durable des ressources halieutiques et à mettre en oeuvre des plans intégrés de gestion des zones côtières, notamment par la promotion de petites activités de pêche côtière durable et, si besoin est, par la mise en place de l'infrastructure nécessaire; | UN | (ز) [متفق عليه] مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسبا؛ |
Encourager l'application des directives du PNUE sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux grâce à des projets de démonstration pour de grands bassins; | UN | (و) التشجيع على تنفيذ مبادئ اليونيب التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار من خلال مشاريع بيانية في الأحواض الرئيسية؛ |
Dans le cadre élargi de la gestion intégrée des zones côtières, le projet étudie, outre les questions liées à la gestion des ressources halieutiques, l'interaction entre le secteur de la pêche et d'autres secteurs des zones côtières. | UN | ويتناول المشروع، في اﻹطار اﻷشمل لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، مسألة الترابط بين مصائد اﻷسماك وسائر قطاعات المنطقة الساحلية وذلك بالاضافة الى المسائل المتصلة بإدارة مصائد اﻷسماك. |
ii) Mettre au point des méthodes de gestion intégrée des zones côtières qui soient adaptées aux besoins des petits États insulaires en développement, en particulier les États de très faibles dimensions et ceux ayant une faible altitude et les îles coralliennes; | UN | ' ٢ ' وضـع منهجيــة لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ملائمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما الجزر المرجانية الصغيرة جدا المنخفضة المستوى. |
ii) Mettre au point des méthodes de gestion intégrée des zones côtières qui soient adaptées aux besoins des petits États insulaire en développement, en particulier les États de très faibles dimensions et ceux ayant une faible altitude et les îles coralliennes. | UN | ' ٢ ' وضـع منهجيــة لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ملائمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما الجزر المرجانية الصغيرة جدا المنخفضة المستوى. |
Un projet de directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et marines a été élaboré en collaboration avec le PNUE. | UN | وأعد مشروع مبادئ توجيهية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية في المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية وذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le Ghana se félicite également des nouveaux programmes de gestion intégrée des zones côtières. Nous espérons que cette initiative continuera de bénéficier de l'appui du secteur privé. | UN | وترحب غانا بالبرامج الجديدة لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية ونأمل أن تحظى هذه المبادرة بالدعم المستمر من جانب القطاع الخاص. |
197. Le nouveau programme mettra l'accent sur les mesures nationales et régionales à prendre dans le cadre de mécanismes mondiaux, en particulier par une gestion intégrée des zones côtières. | UN | ٧٩١ - وسيكون التركيز الرئيسي للبرنامج الجديد على تشجيع وتسهيل التدابير الوطنية واﻹقليمية ولا سيما من خلال نهج لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تدعمها آليات عالمية. |
Des directives relatives à une gestion intégrée des zones côtières ont été élaborées à divers niveaux d'administration et de mise en oeuvre et sont appliquées par les pays et institutions financières dans un nombre croissant de projets d'assistance technique. | UN | وتم وضع مبادئ توجيهية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لمختلف مستويات اﻹدارة والتنفيذ، وتقوم البلدان ومؤسسات التمويل بتطبيقها في عدد متزايد من مشاريع المساعدة التقنية. |
Pour ces projets, les institutions et mécanismes concernés des Nations Unies ont élaboré un programme-cadre de coopération à la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وكجزء من هذه المبادرات ودعما لها، وضعت منظمات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إطارا للبرامج التعاونية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
ii) Aider les petits États insulaires en développement à répondre à l'appel du Groupe d'experts pour l'étude du changement climatique demandant aux nations côtières vulnérables d'élaborer des plans de gestion intégrée des zones côtières, notamment des mesures d'intervention adaptées pour faire face aux effets du changement climatique et de l'élévation du niveau de la mer. | UN | ' ٢ ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستجابة لدعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للبلدان الساحلية الضعيفة الى وضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لﻹستجابة التكيفية ﻵثار تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر. |
ii) Aider les petits États insulaires en développement à répondre à l'appel du Groupe d'experts pour l'étude du changement climatique demandant aux nations côtières vulnérables d'élaborer des plans de gestion intégrée des zones côtières, notamment des mesures d'intervention adaptées pour faire face aux effets du changement climatique et de l'élévation du niveau de la mer. | UN | ' ٢ ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستجابة لدعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للبلدان الساحلية الضعيفة الى وضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لﻹستجابة التكيفية ﻵثار تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر. |
À cet égard, elles sont aussi étroitement liées au secteur prioritaire du Programme d'action intitulé " Ressources côtières et marines " , car elles contribuent à l'élaboration des concepts, méthodes et instruments applicables à la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وفي هذا الصدد، تتصل هذه اﻷنشطة أيضا اتصالا وثيقا بالمجال ذي اﻷولوية المشمول في برنامج العمل بعنوان " الموارد الساحلية والبحرية " ، حيث أنها تدعم عملية صياغة المفاهيم والمنهجيات واﻷدوات اللازمة لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Aider les pays en développement à coordonner leurs politiques et programmes aux niveaux régional et sous-régional aux fins de la conservation et de la gestion durable des ressources halieutiques et à mettre en oeuvre des plans intégrés de gestion des zones côtières, notamment par la promotion de petites activités de pêche côtière durable et, si besoin est, par la mise en place de l'infrastructure nécessaire. > > | UN | و " مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية إلى حفظ الموارد السمكية وإدارتها المستدامة، وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الساحلية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة، عند الاقتضاء " . |
Paragraphe 30 g) < < Aider les pays en développement à coordonner leurs politiques et programmes aux niveaux régional et sous-régional aux fins de la conservation et de la gestion durable des ressources halieutiques et à mettre en oeuvre des plans intégrés de gestion des zones côtières, notamment par la promotion de petites activités de pêche côtière durable et, si besoin est, par la mise en place de l'infrastructure nécessaire > > ; | UN | الفقرة 30 (ز) " مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسباً " ؛ |
À la suite de la publication du premier Guide méthodologique sur la gestion intégrée des zones côtières (Methodological Guide on Integrated Coastal Management) par la COI, en 1997, un deuxième manuel intitulé < < Étapes et outils de la gestion intégrée des zones côtières > > (Steps and Tools towards Integrated Coastal Area Management) a été publié en 2001. | UN | وفي أعقاب صدور " الدليل الأول للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " في عام 1997، أُصدر دليل منهجي ثانٍ في عام 2001، بعنوان " خطوات وأدوات نحـو الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " . |