déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Il est évident que les fonctionnaires internationaux sont appelés, de temps à autre, à assister à des déjeuners, des dîners et des réceptions diplomatiques. | UN | ومن الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
Il est évident que les fonctionnaires internationaux sont appelés, de temps à autre, à assister à des déjeuners, des dîners et des réceptions diplomatiques. | UN | من الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية. |
déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners regroupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Les membres du Conseil de sécurité se déclarent favorables à la poursuite de la pratique des déjeuners mensuels avec le Secrétaire général. | UN | 9 - ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم العام لاستمرار ممارسة عقد مآدب الغداء الشهرية مع الأمين العام. |
déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
déjeuners privés : des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Un participant a estimé que le système actuel était < < absurde > > et déploré que les déjeuners avec le Secrétaire général soient aussi scénarisés et chorégraphiés que les consultations du Conseil. | UN | ووصف أحد المشاركين في المناقشة النظام الحالي بأنه ' غير عقلاني`، وأعرب عن شكوى مفادها أن طابع المشاورات المحدد العبارات والوقائع سلفا امتد أيضا إلى مآدب الغداء الشهرية مع الأمين العام. |
D'autres suggestions ont été également formulées, dont celle consistant à faire participer plus d'observateurs aux déjeuners et aux dîners au niveau ministériel, ainsi qu'aux ateliers et aux manifestations spéciales. | UN | وشملت المقترحات الأخرى زيادة إشراك المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في مآدب الغداء والعشاء الوزارية، فضلاً عن حلقات العمل والأنشطة الخاصة. |
Les réunions avec son chargé d'affaires ou les déjeuners avec sa tante Margaret. | Open Subtitles | مثل لقاءات مع مُدير أعمال (أوديت) أو مآدب الغداء المُملة مع خالتها (مارغريت). |
Aiden a mentionné quelque chose à propos de la rencontrer à l'un de vos déjeuners d'investisseurs cet été. | Open Subtitles | ( ايدن) ذكر أنه قابلها... بأحد مآدب الغداء الاستثمارية الخاصة بك هذا الصيف |