Des militaires et des attachés ont empêché les familles de procéder à l'enterrement des victimes et ont obligé les habitants à enterrer les corps sans constat de juge ni autopsie. | UN | وقد منع العسكريون والملحقون اﻷسر من إقامة مأتم للضحايا وأجبروا السكان على دفن الجثث دون إثبات القاضي للحالة ودون تشريح. |
C'était des cercueils vides à l'enterrement de papa et maman. Pourquoi ? | Open Subtitles | مهلاً, كانت هذه أكفنة فارغة في مأتم أبي وأمي, لماذا؟ |
Aller à un entretien d'embauche ou à l'enterrement d'un soldat, ou quand tu voudras être conseiller municipal. | Open Subtitles | أو ربما مقابلة عمل أو مأتم عسكري أو كنتُ أفكر أتعلم إن أردت أن تصبح نائباً في مجلس البلدية في يوم ما |
Écoute, je suis désolé pour l'attaque aux funérailles de Bunkie. | Open Subtitles | انظري، أنا آسف على تهجمي عليك في مأتم بانكي |
Ou quand tu ronfles aux funérailles de ma grand-mère ? | Open Subtitles | أو حين رحت تشخر في مأتم جدتي ؟ |
Écoute, je suis désolé pour l'attaque aux funérailles de Bunkie. | Open Subtitles | انظري، أنا آسف على تهجمي عليك في مأتم بانكي |
Le second, un enseignant de Rafah, a été tué devant une maison où se tenait une veillée funèbre. | UN | وقتل اﻵخر، وهو معلم من رفح أيضاً، أمام مأتم. |
Notre hymne actuel va pour un enterrement mais je ne suis pas encore morte. | Open Subtitles | نشيدنا الحالي يَعُودُ لـ مأتم وأنا لَم أموت لحد الآن. |
Leur maison était si calme... Comme à un enterrement! | Open Subtitles | منزلهم كان هادئاً، وكأننا كنّا في مأتم. |
Je sais que tu aimerais assister à l'enterrement de ta mamie, samedi. | Open Subtitles | أدرك يا (كيث) أنك تريد حضور مأتم جدّتك يوم السبت |
L'auteur affirme que ce fut là une expérience épouvantable qui n'a fait qu'aggraver la douleur et l'angoisse déjà accumulées pendant la période où elle a été contrainte de mener sa grossesse à terme. Elle ajoute qu'on lui a ainsi imposé l'< < enterrement prolongé > > de sa fille et qu'après la mort de cette dernière, elle a sombré dans une profonde dépression. | UN | وتؤكد أنها عاشت تجربة مريرة زادت من إحساسها بالألم والحزن الذي لازمها خلال الفترة التي أُرغمت فيها على مواصلة الحمل، باعتبار أنها شهدت مكرهة " التمديد في مأتم " ابنتها، وانغمست في حالة اكتئاب عميق بعد وفاة مولودتها. |
Mais il y avait l'enterrement aujourd'hui. | Open Subtitles | لكن اليوم كان مأتم... |
Je ne me souviens pas du jeune Corbin à l'enterrement du shérif. | Open Subtitles | لا أتذكر (كوربين) الشاب من مأتم العمدة |
Jack, c'est I'enterrement d'un certain Léo le Pet. | Open Subtitles | (جاك)، هذا مأتم لرجل يدعى (فارت) |
Tu n'étais pas vraiment supposé envoyer des fleurs pour des funérailles juives. Shivah... | Open Subtitles | لا يفترض بكَ أن ترسل أزهاراً إلى مأتم يهودي في أسبوع الحداد |
Des funérailles collectives ont été organisées près de la caserne de Banou Barakat pour 71 personnes tuées lors des attaques lancées par les forces israéliennes contre la région de Tyr. Une cinquantaine de personnes y ont participé, et une couronne de fleurs a été déposée au nom du commandant en chef de l'armée. | UN | :: أُقيم مأتم جماعي لـ 71 شهيدا قرب ثكنة بنوا بركات، والذين استشهدوا من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على منطقة صور، شارك فيه حوالي 50 شخصا، وتم وضع إكليل من الزهر باسم حضرة العماد قائد الجيش. |
Au cours de ma longue carrière politique, j'ai été maintes fois invité aux funérailles du capitalisme et la suite a montré qu'en définitive, l'économie de marché, avec sa dynamique et son esprit d'initiative, renaissait à chaque fois de ses cendres. | UN | ففي حياتي المهنية السياسية الطويلة، تلقيت مرات عديدة دعاوى لحضور مأتم الرأسمالية. ودلــت التجارب بالتأكيد على أن اقتصاد السوق بما يتصف به من ديناميات وروح المبادرة، استرد عافيته مرة أخرى، وهذا سيحدث مجددا اﻵن ﻷن أحدا لا يشير إلى بديل أفضل. |
Pas de funérailles, rien ? | Open Subtitles | لا مأتم ولا شيء ؟ |
Sacrées funérailles, hein ? | Open Subtitles | أهو مأتم كــبير؟ |
Ce n'est pas une pluie de météorites, mais des funérailles. | Open Subtitles | هذا ليس وابلٌ نيزكي, بل مأتم |
Nous sommes en direct sur la Place Wickham... où les funérailles d'Oncle Sept... sont devenues la plus grande guerre de gangs de Chinatown. | Open Subtitles | نحن فى نقل مباشر من ساحة (ويكهام) حيث تحول مأتم العم (سيفين) إلى أكبر حرب عصابات فى الحى الصينى |
Le second, un enseignant de Rafah, a été tué devant une maison où se tenait une veillée funèbre. | UN | وقتل اﻵخر، وهو معلم من رفح أيضاً، أمام مأتم. |