Dans la présente réponse, l'Érythrée réagit à toutes les allégations du Groupe de contrôle concernant le soi-disant < < complot > > . | UN | وفي هذا الرد، أجابت إريتريا بشكل تام على المزاعم التي وجهها لها فريق الرصد بشأن ' ' مؤامرة التفجير`` المزعومة. |
Les neuvième et dixième alinéas font référence à deux lettres d'accusation qui cherchent à impliquer mon pays dans un complot présumé. | UN | والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة. |
De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. | UN | وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة. |
Il lui est alors impossible de briser la conspiration du silence. | UN | وفي ظل هذه الظروف تصبح مؤامرة الصمت عقبة كأداء. |
Ils ont décrit une conspiration des décennies à long pour couvrir les visites extra-terrestre sur Terre. | Open Subtitles | هُم وصفوا عقوداً مِن مؤامرة طويلة لإخفاء زيارات مِن الفضاء الخارجي إلى الأرض. |
Papa, je parle de la conspiration des dents de sagesse. | Open Subtitles | أبي أنا أتحدث عن مسألة مؤامرة أسنان العقل |
S'il y a un complot à l'intérieur du FBI, je ne veux pas quiconque le sache. | Open Subtitles | إذا كنّا نواجه مؤامرة داخل المباحث الفيدرالية، فلا أريد لأحد أن يعلم بهذا. |
Si elle fait partie d'un complot d'assassinat, nous espérons que ca aura lieu là bas. | Open Subtitles | لو انها جزء من مؤامرة الاغتيال، نتوقع أنها سوف تذهب الى هناك |
La mort de Lincoln faisait partie d'un complot bien plus gros de tuer quatre des plus puissants hommes au gouvernement, d'un seul coup : | Open Subtitles | كان الموت لينكولن جزء من مؤامرة أكبر من ذلك بكثير لقتل أربعة رجال الأقوى في الحكومة في ضربة واحدة: |
Ce procès est un complot pour condamner la seule personne qui veut sauver vos vies. | Open Subtitles | هذه المحاكمة هي مؤامرة لإدانة شخص الشخص الذي يريد أن ينقذ حياتكم. |
Sinon, c'est juste une autre théorie du complot pour Twitter. | Open Subtitles | خلاف ذلك، انها مجرد نظرية مؤامرة آخر لتويتر. |
Y a peut-être aucun poison ni complot gouvernemental pour nous tuer. | Open Subtitles | ربما ليس هناك سم , أو مؤامرة حكومية لقتلنا |
Nous considérons la signature de cet accord comme une conspiration contre l'Islam et la Palestine, et nous ne l'approuvons pas. | UN | ونحن نعتبر التوقيع على هذا الاتفاق مؤامرة على اﻹسلام وعلى فلسطين ونعارضه. |
L'objectif était de démasquer les éléments censément subversifs au sein de la société civile pour défendre le pays contre la menace supposée d'une conspiration étrangère. | UN | وكان الهدف هو الكشف عن العناصر الهدامة المزعومة بين السكان المدنيين لحماية البلد من خطر مؤامرة أجنبية مزعومة. |
Le ministère public a accusé les cinq prévenus d'avoir organisé une conspiration au sein d'une organisation autorisée par la loi. | UN | ووجهت النيابة العامة إلى المتهمين الخمسة تهمة تدبير مؤامرة في إطار منظمة ذات صبغة قانونية. |
Ces problèmes ne sont pas le résultat d'une conspiration étrangère imaginaire, mais celui d'une politique concertée des autorités géorgiennes elles-mêmes. | UN | إن هذه المشاكل لم تنشأ بسبب مؤامرة خرافية أجنبية، وإنما نتيجة سياسة منسّقة من جانب السلطات الجورجية نفسها. |
C'est l'histoire de personnes qui brisent la conspiration du silence et réclament l'équité et la dignité. | UN | إنها قصة أناس كسروا مؤامرة الصمت، مطالبين بالإنصاف والكرامة. |
Ces tentatives d'attentat ont été revendiquées par une organisation grecque nommée < < conspiration des cellules de feu > > . | UN | وأعلن تنظيم مؤامرة النوى النارية اليوناني مسؤوليته عن محاولات التفجير تلك. |
Suivre Charles sur un plan tordu pour détruire les Chevaliers Rouges, et perdre le roi de France. | Open Subtitles | الحاق بتشارلز في مؤامرة مضللة لاسقاط الفرسان الحمر وضيعت ملك فرنسا |
Je tiens un vrai sujet, un complot, un coup monté. Et je t'ai pas dit ? | Open Subtitles | هناك قصة حقيقية هنا، شيء مثل مؤامرة تقميص، الم اقل لك؟ |
Toute une série de complots visant à détruire la mosquée du dôme du Rocher et la mosquée Al-Aqsa ont été découverts par les autorités israéliennes. | UN | تكشف السلطات الإسرائيلية عن مؤامرة تلو الأخرى لنسف مسجد قبة الصخرة والمسجد الأقصى. |
Ils avaient prévu une bien sinistre intrigue. Quoique qu'elle aurait finalement échouée. | Open Subtitles | يا لها من مؤامرة نافذة الشرّ التي خططوها، لكنها فشلت في النهاية رغم ذلك. |
Dietz de conspirer avec des forces extérieures pour faire tomber Tout-le-monde. | Open Subtitles | ديتز كان يحيك مؤامرة "مع قوى خارجية للإطاحة بـ"الجميع |
Au cours de sa mission, il a soulevé le cas de Lahtaw Brang Shawng, un villageois de l'État de Kachin arrêté le 17 juin 2012 en raison de ses liens présumés avec l'Armée de l'indépendance kachin et de sa participation à un complot visant à commettre un attentat à la bombe. | UN | 15 - وأثار أثناء بعثته قضية لاهتاو برانغ شونغ، وهو أحد سكان قرية كاشين، اعتُقل في 17 حزيران/يونيه 2012 لصلات مزعومة بينه وجيش استقلال كاشين، وللتورط في مؤامرة في عملية تفجير. |
Le fait de financer un acte terroriste relève de l'incrimination de complicité d'actes terroristes ou de conspiration en vue de commettre un acte terroriste. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
Nous avons aussi démontré que l'accusation faisant de l'Érythrée l'organisateur et l'auteur de la tentative d'attentats à la bombe à Addis-Abeba n'était pas étayée par des preuves tangibles. | UN | وقد بيَّنا أيضا أن اتهام إريتريا بتدبير مؤامرة تفجير أديس أبابا ومحاولة تنفيذها لا يسنده دليل قوي. |
Toute personne qui participe à une entente en vue de commettre un crime ou qui incite à commettre un crime ne tombe sous le coup de la loi qu'une fois que le crime a été effectivement commis à la suite d'une telle entente ou incitation. | UN | ولا يعاقب الشخص الذي يشترك في مؤامرة أو يغوي آخر على ارتكاب جريمة إلا بعد إقدام الفاعل اﻷصلي فعليا على ارتكاب الجريمة نتيجة لتلك المؤامرة أو اﻹغواء. |
Je me permets d'appeler votre attention sur une tentative de complot qui constitue une menace grave à la paix et à la sécurité internationales. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
Cette recommandation s’applique aussi au cas du général Oladipo Diya et des prisonniers militaires et civils accusés d’avoir participé à la tentative présumée de coup d’État de 1997, dont le Conseil provisoire de gouvernement a commué la peine de mort et réduit les peines d’emprisonnement en juillet 1998. | UN | وتنطبق هذه التوصية أيضا على الفريق أولاديبو ديا وعلى السجناء العسكريين والمدنيين الذين أدينوا من أجل مؤامرة الانقـلاب المزعومة لعام ١٩٩٧ والذين غير المجلس الحاكم المؤقت، في تموز/يوليه ١٩٩٨، عقوبات اﻹعدام الصادرة ضدهم وخفض مدة السجن المحكوم بها عليهم. |