Il tient compte également, en s'en inspirant, de l'ordre du jour d'autres conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes, notamment pour ce qui est des questions d'organisation habituelle. | UN | وروعيت في إعداده أيضا جداول أعمال مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة وتمت الاستعانة بها في ذلك، ولاسيما في يتعلق بالبنود اﻹجرائية العادية. |
La Conférence peut créer deux grandes commissions si besoin est, ainsi qu'un comité de rédaction qui pourra être établi conformément à la pratique des autres conférences des Nations Unies. | UN | للمؤتمر أن ينشئ من اللجان الرئيسية ما يكون ضروريا، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Les pays pourraient communiquer à la Commission du développement durable, à titre facultatif, des renseignements concernant les efforts qu'ils déploient pour intégrer à leurs stratégies de développement durable les recommandations pertinentes émanant d'autres conférences des Nations Unies; | UN | ويجوز للبلدان، إذا رغبت في ذلك، أن تقدم طواعية إلى اللجنة معلومات عما بذلته من جهود ﻹدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Les pays pourraient communiquer à la Commission du développement durable, à titre facultatif, des renseignements concernant les efforts qu'ils déploient pour intégrer à leurs stratégies de développement durable les recommandations pertinentes émanant d'autres conférences des Nations Unies; | UN | ويجوز للبلدان، إذا رغبت في ذلك، أن تقدم طواعية إلى اللجنة معلومات عما بذلته من جهود ﻹدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
La Conférence peut créer deux grandes commissions si besoin est, ainsi qu'un comité de rédaction qui pourra être établi conformément à la pratique des autres conférences des Nations Unies. | UN | للمؤتمر أن ينشئ لجنتين رئيسيتين، حسب الاقتضاء، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Tout le reste, y compris l'action menée pour appliquer sur le terrain les plans et programmes d'autres conférences des Nations Unies, dépendra du succès de cette mission. page | UN | وكل ما عدا ذلك، بما يشمل تنفيذ خطط وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على مستوى القاعدة الشعبية سيعتمد على نجاح هذه المهمة. |
Il a souligné qu'il importait que l'on prenne en compte dans ces préparatifs les résultats auxquels avaient abouti les autres conférences des Nations Unies précisant que, comme toutes ces autres conférences, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tendait à déterminer le rôle que devaient jouer les politiques publiques, politiques dans lesquelles il fallait prendre spécialement en considération le point de vue des femmes. | UN | وشدد على أهمية إدراج نتائج وانجازات مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. وأشار الى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تلتمس ايجاد دور مناسب للسياسات العامة، مع التركيز بصفة خاصة على أهميتها بالنسبة للمرأة. |
50. La Conférence de Beijing a confirmé, comme toutes les autres conférences des Nations Unies d'ailleurs, que l'occupation étrangère empêche les femmes d'exercer leurs droits les plus fondamentaux. | UN | ٥٠ - وأضاف أن مؤتمر بيجين أكد كما أكدت مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أن الاحتلال اﻷجنبي يحول دون تحقيق المرأة لحقوقها اﻹنسانية اﻷساسية. |
99. L'élimination de la violence à l'égard des femmes est considérée comme essentielle dans les accords auxquels sont parvenues d'autres conférences des Nations Unies. | UN | ٩٩ - وهناك في الاتفاقات، المتوصل إليها في خلال مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى اعتراف بأن القضاء على العنف ضد المرأة أمــر أساسي. |