41. Plusieurs grandes conférences internationales, organisées depuis 1990 sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, ont abordé la question des mesures économiques coercitives. | UN | ٤١ - أشارت عدة مؤتمرات دولية رئيسية عقدت في التسعينات تحت رعاية اﻷمم المتحدة إلى مسألة التدابير الاقتصادية القسرية. |
Depuis la Déclaration du Millénaire, nous n'avons épargné aucun effort pour que se tiennent les grandes conférences internationales sur le développement durable, le financement du développement ou le commerce international. | UN | منذ اعتماد إعلان الألفية لم نأل جهدا من أجل عقد مؤتمرات دولية رئيسية بشأن التنمية المستدامة أو تمويل التنمية أو التجارة الدولية. |
Plusieurs autres grandes conférences internationales sur le développement durable (financement inclus) ont pris l'engagement de surmonter pauvreté et sousdéveloppement. | UN | كما عُقدت، في عدة مؤتمرات دولية رئيسية أخرى معنية بمسائل التنمية المستدامة، بما في ذلك تمويل التنمية، التزامات بالعمل على التغلب على الفقر والتخلف. |
Plusieurs autres grandes conférences internationales sur le développement durable (financement inclus) ont pris l'engagement de surmonter pauvreté et sousdéveloppement. | UN | وأعرب في عدة مؤتمرات دولية رئيسية أخرى معنية بمسائل التنمية المستدامة، بما في ذلك تمويل التنمية، عن الالتزام بالعمل على القضاء على الفقر والتخلف. |
195 En 2003 et en 2006 les Archives nationales organisent plusieurs conférences internationales importantes afin de promouvoir et de professionnaliser ses domaines d'activités : | UN | 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه: |
Depuis 60 ans, les États Membres de l'ONU, mus par une forte volonté politique, œuvrent à l'adoption de différentes conventions et à l'organisation de grandes conférences internationales sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | وانخرطت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال الستين عاما الماضية، مبدية إرادة سياسية قوية، في تشجيع اعتماد اتفاقيات مختلفة وعقد مؤتمرات دولية رئيسية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Bon nombre des problèmes multisectoriels que le système des Nations Unies s’efforce de résoudre, et dont certains ont fait l’objet de grandes conférences internationales dans les années 90, ont des prolongements liés au contrôle des drogues. | UN | ٥ - وللعديد من القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي تعالجها منظومة اﻷمم المتحدة، والتي شكﱠل بعضها موضوع مؤتمرات دولية رئيسية في التسعينات، آثار تتعلق بمكافحة المخدرات. |
47. M. Ariyapruchya salue la participation active de l'ONUDI aux grandes conférences internationales telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 47- وأشاد باليونيدو على مشاركتها الفعّالة في مؤتمرات دولية رئيسية كالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
42. Depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, plusieurs grandes conférences internationales ont eu lieu, dont les résultats ont eu une influence sur les activités de la CNUCED. | UN | 42 - عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد. |
Se fondant sur l'expérience et le succès des campagnes précédentes en faveur des conférences mondiales et travaillant en étroite consultation avec les départements organiques intéressés et des partenaires du système des Nations Unies, le Département a mis au point des stratégies de communication axées sur les problèmes dans le cadre de plusieurs grandes conférences internationales et manifestations mondiales. | UN | وقامت الإدارة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من الحملات السابقة الخاصة بالمؤتمرات العالمية وما حققته من نجاح، وبالتشاور الوثيق مع الإدارات الفنية ذات الصلة والشركاء على نطاق المنظومة، بوضع استراتيجيات اتصال تركز على القضايا فيما يتعلق بعدة مؤتمرات دولية رئيسية ومناسبات عالمية. |
Depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, plusieurs grandes conférences internationales ont eu lieu, dont les résultats ont eu une influence sur les activités de la CNUCED. | UN | 42 - عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد. |
3. Depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, plusieurs grandes conférences internationales ont eu lieu, dont les résultats ont eu une influence sur les activités de la CNUCED. | UN | 3- عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد. |
3. Depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, plusieurs grandes conférences internationales ont eu lieu, dont les résultats ont eu une influence sur les activités de la CNUCED. | UN | 3- عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد. |
Sur son initiative, une série de déclarations ont été signées, le Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral a été créé, de grandes conférences internationales ont été organisées sur ce thème, notamment la Conférence intitulée < < Le règlement des problèmes écologiques transfrontières de l'Asie centrale passe par la mise en œuvre de mécanismes juridiques internationaux > > , en novembre 2010. | UN | وبمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان، تم توقيع عدد من الإعلانات، وأُنشئ الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال، وعُقدت مؤتمرات دولية رئيسية بشأن هذا الموضوع، منها مؤتمر " المشاكل البيئية العابرة للحدود في آسيا الوسطى: تطبيق الآليات القانونية الدولية لحلها " الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
187. Le HCR a participé activement aux grandes réunions organisées par l'Organisation des Nations Unies, ses agences et ses programmes, en particulier les grandes conférences internationales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) (Rio de Janeiro, juin 1992) et la Conférence internationale sur la nutrition (Rome, décembre 1992). | UN | ١٨٧ - وشاركت المفوضية بنشاط في اجتماعات رئيسية نظمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وعلى وجه الخصوص في مؤتمرات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دى جانيرو، حزيران/يونيه ١٩٩٢( والمؤتمر الدولي للتغذية )روما، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(. |
187. Le HCR a participé activement aux grandes réunions organisées par l'Organisation des Nations Unies, ses agences et ses programmes, en particulier les grandes conférences internationales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) (Rio de Janeiro, juin 1992) et la Conférence internationale sur la nutrition (Rome, décembre 1992). | UN | ١٨٧ - وشاركت المفوضية بنشاط في اجتماعات رئيسية نظمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وعلى وجه الخصوص في مؤتمرات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دى جانيرو، حزيران/يونيه ١٩٩٢( والمؤتمر الدولي للتغذية )روما، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(. |
L'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement en 2000 a donné suite à de grandes conférences internationales sur le financement du développement (Monterrey, 2002), le développement durable (Johannesburg, 2002) et la libéralisation du commerce multilatéral (Doha, 2001), ce qui a facilité la compréhension des stratégies et politiques globales nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | ففي عام 2000 اعتُمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وأعقب ذلك عقد مؤتمرات دولية رئيسية بشأن تمويل التنمية (مونتيري، المكسيك، جنوب أفريقيا، 2002)، والتنمية المستدامة (جوهانسبرغ2002)، وتحرير التجارة المتعدد الأطراف (الدوحة، قطر، 2001)، مما عزز فهم الاستراتيجيات والسياسات العريضة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2012, la Fondation pour les Nations Unies a eu de nouvelles occasions de contribuer à des conférences internationales importantes sur la santé procréative et la planification de la famille. | UN | 26 - أتيحت في عام 2012 فرص جديدة لمؤسسة الأمم المتحدة كي تسهم في مؤتمرات دولية رئيسية عقدت بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |