"مؤتمرات مختلفة" - Traduction Arabe en Français

    • différentes conférences sont
        
    • occasion de diverses conférences
        
    • de différentes conférences
        
    Inévitablement, il peut y avoir des chevauchements et il peut arriver, lorsque les thèmes et/ou les recommandations de différentes conférences sont étroitement liés, qu'une commission soit chargée de suivre tous les aspects d'un thème commun à plusieurs conférences ou que cette responsabilité soit partagée. UN ولا مناص من أن يحدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكون فيها المواضيع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، بحيث يصح أن تسند الى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميع جوانب موضوع محوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    Inévitablement, il peut y avoir des chevauchements et il peut arriver, lorsque les thèmes et/ou les recommandations de différentes conférences sont étroitement liés, qu'une commission soit chargée de suivre tous les aspects d'un thème commun à plusieurs conférences ou que cette responsabilité soit partagée. UN ولا مناص من أن يحدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكون فيها المواضيع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، بحيث يصح أن تسند إلى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميع جوانب موضوع محوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    Ces discussions se sont déroulées essentiellement lors de visites de pays, durant les sessions de l'Assemblée et du Conseil ainsi qu'à l'occasion de diverses conférences. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بصورة أساسية خلال الزيارات القطرية، وأثناء دورات الجمعية العامة ودورات المجلس، وكذلك أثناء مؤتمرات مختلفة.
    À l'occasion de diverses conférences tenues dans différentes régions du pays, la Commission parlementaire bosniaque qui assure la tutelle de l'Agence a continué de promouvoir et d'affiner le fonctionnement de ce système de contrôle en encourageant l'établissement de liens entre la société civile, les milieux universitaires, les médias et les autres parties prenantes du secteur, ainsi qu'en leur sein. UN 68 - ومن خلال مؤتمرات مختلفة عُقدت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، واصلت اللجنة البرلمانية للبوسنة والهرسك من أجل الرقابة على الوكالة، تعزيز وتحسين أداء نظام الرقابة بتشجيع الروابط بين المجتمع المدني، والأكاديميين، ووسائط الإعلام والأطراف المعنية القطاعية.
    Le contrôle de la mise en oeuvre du plan d'action qui prévoit l'organisation de différentes conférences sur les questions relatives aux droits de l'homme pendant l'année 1998 a été délégué au Conseiller adjoint en matière de sécurité nationale chargé des questions relatives aux droits de l'homme. UN وأنيطت بنائب مستشار اﻷمن القومي المعني بمسائل حقوق اﻹنسان مراقبة تنفيذ خطة العمل التي تتوخى عقد مؤتمرات مختلفة عن مسائل حقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٨.
    Dans ma région, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes joue un rôle fondamental dans la préparation et la tenue de différentes conférences des Nations Unies. UN وفي منطقتنا نحن، تلعب اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورا أساسيا في إعداد وعقد مؤتمرات مختلفة لﻷمم المتحدة.
    Inévitablement, il peut y avoir des chevauchements et il peut arriver, lorsque les thèmes et/ou les recommandations de différentes conférences sont étroitement liés, qu'une commission soit chargée de suivre tous les aspects d'un thème commun à plusieurs conférences ou que cette responsabilité soit partagée. UN ولا مناص مــن أن يحــدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكــون فيها المواضيـــع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، تكون قد أسندت إلى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميــع جوانـــب موضـــوع محــوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    La présentation de ce rapport à l'occasion de diverses conférences à vocation universitaire et directive a permis à la CNUCED d'établir des relations avec l'ensemble des experts des TIC, et d'instaurer un dialogue sur les TIC au service du développement au niveau international ainsi que de créer une passerelle entre les acteurs de ce secteur et ceux du développement du secteur privé. UN وأتاح عرض التقرير في مؤتمرات مختلفة أكاديمية وموجهة نحو السياسات فرصة للربط بين الأونكتاد وطائفة واسعة من خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما أنه سمح بإجراء حوار بشأن السياسات الدولية فيما يتصل بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، كما سمح بمد جسر بين تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والأوساط المعنية بتنمية القطاع الخاص.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a aidé quelques-uns de ces pays, lors de différentes conférences, à se préparer à définir les politiques à mettre en oeuvre dans divers domaines, dont le tourisme. UN وفي هذا السياق، ساعد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دولا جزرية صغيرة نامية مختارة في مؤتمرات مختلفة في تحضيراتها المتعلقة بمسائل سياسية خاصة، كمسألة السياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus