Elle a récemment abrité une conférence internationale sur l'efficacité énergétique et une production plus propre. | UN | وقد استضاف بلده مؤخراً مؤتمراً دولياً بشأن كفاءة استخدام الموارد والإنتاج الأنظف. |
En 2015, le Gouvernement norvégien accueillera une conférence internationale sur l'éducation des enfants touchés par les situations d'urgence. | UN | وستستضيف حكومة بلدها في عام 2015 مؤتمراً دولياً بشأن تعليم الأطفال المتضررين من حالات الطوارئ. |
L'Iran a organisé à Téhéran en avril 2010 une conférence internationale sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | 80 - وقال إن إيران قد عقدت أيضاً في نيسان/أبريل 2010 في طهران مؤتمراً دولياً بشأن نـزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'Iran a organisé à Téhéran en avril 2010 une conférence internationale sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | 80 - وقال إن إيران قد عقدت أيضاً في نيسان/أبريل 2010 في طهران مؤتمراً دولياً بشأن نـزع السلاح وعدم الانتشار. |
74. En mai 2008, la CEA a organisé une conférence internationale sur la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées, en collaboration avec Leonard Cheshire International. | UN | وفي أيار/ مايو 2008، نظمت اللجنة مؤتمراً دولياً بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالتعاون مع مؤسسة ليونارد شيشير الدولية. |
Dans cet esprit, nous avons récemment tenu une conférence internationale sur la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions, à Santiago du Chili, en préparation de la première réunion des États parties qui se tiendra en République démocratique populaire lao. | UN | وبهذا المنطق، عقدنا مؤخراً في سانتياغو دي شيلي مؤتمراً دولياً بشأن اتفاقية أوسلو عن الذخائر العنقودية، إعداداً للاجتماع الأول للدول الأطراف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
C'était la première fois depuis qu'elle était devenue membre de la Conférence en 1980 que la Chine organisait une conférence internationale sur la question de l'espace avec les parties intéressées à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي تستضيف فيها الصين منذ التحاقها بمؤتمر نزع السلاح في عام 1980 مؤتمراً دولياً بشأن موضوع الفضاء الخارجي مع الأطراف ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
47. Du 10 au 12 novembre 2007, la Commission nationale des droits de l'homme de Corée a organisé une conférence internationale sur la promotion et la protection des droits des migrants dans les sociétés multiculturelles. | UN | 47- نظمت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مؤتمراً دولياً بشأن تعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات. |
En juin 2010, la ville d'Achgabat, avec l'appui des Nations Unies, a accueilli une conférence internationale sur les problèmes de désarmement en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne. | UN | وفي حزيران/ يونيه 2010، وبدعم من الأمم المتحدة، استضافت مدينة عشق أباد مؤتمراً دولياً بشأن مسألة نزع السلاح في وسط آسيا وحوض بحر قزوين. |
En novembre 2008, Afghanistan a accueilli une conférence internationale sur le retour et la réinsertion des réfugiés, qui a attiré l'attention sur la nécessité pour la communauté internationale d'accorder à ce titre une assistance financière durable. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استضافت أفغانستان مؤتمراً دولياً بشأن عودة اللاجئين وإعادة اندماجهم، وهو المؤتمر الذي لفت الانتباه إلى الحاجة إلى مساعدة مالية مستديمة. |
En collaboration avec l'AIEA et avec le soutien de l'Organisation de coopération et de développement économiques, elle a accueilli en mars 2010 à Paris une conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil à laquelle ont pris part 63 États de même que diverses organisations internationales et sociétés privées. | UN | وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة. |
En collaboration avec l'AIEA et avec le soutien de l'Organisation de coopération et de développement économiques, elle a accueilli en mars 2010 à Paris une conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil à laquelle ont pris part 63 États de même que diverses organisations internationales et sociétés privées. | UN | وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة. |
76. En octobre 2011, le Bureau régional a organisé, en coopération avec l'Open Society Institute et l'association publique Mouvement des jeunes personnes handicapées, une conférence internationale sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes afin de promouvoir la ratification de cet instrument. | UN | 76- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ولتعزيز التصديق على الاتفاقية، نظم المكتب الإقليمي مؤتمراً دولياً بشأن الاتفاقية بالتعاون مع معهد المجتمع المفتوح وحركة الجمعية العامة للشباب ذوي الإعاقة. |
71. Dans le cadre du projet, une conférence internationale sur l'intégration des sexospécificités dans la planification et le développement a été organisée en janvier 2007, à laquelle neuf pays étaient représentés. | UN | 71- وفي كانون الثاني/يناير 2007، استضاف المشروع مؤتمراً دولياً بشأن تعميم المنظور الجنساني في التخطيط والتنمية، ومثلت فيه تسعة بلدان. |
L'UNESCO et la Centre du patrimoine mondial ont, en septembre 2004, organisé une conférence internationale sur la promotion du patrimoine congolais, avec une session spéciale sur les grands singes, qui s'est tenue à Paris. | UN | وقد عقدت اليونسكو والتراث العالمي مؤتمراً دولياً بشأن تعزيز التراث الكونغولي بدورة خاصة حول القردة العليا ومشروع " غراسب " وذلك في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 2004. |
:: Organisation d'une conférence internationale sur Nairobi + 21 | UN | نظمت مؤتمراً دولياً بشأن نيروبي + 21 |
55. Avec le soutien financier de la Chine, la Branche a organisé une conférence internationale sur le financement du logement social à Boatou, dans la région autonome de la Mongolie intérieure en Chine. | UN | 55 - وبدعمٍ مالي من الصين، نظمت الشعبة مؤتمراً دولياً بشأن تمويل الإسكان الاجتماعي في باوتو، في المنطقة المستقلة من منغوليا الداخلية في الصين. |
En 2012, le Bélarus a organisé son premier concours récompensant la Famille de l'année et, avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population, il a également accueilli une conférence internationale sur les jeunes familles. | UN | 35 - وفي عام 2012، أجرت بيلاروس أول مسابقة متعلقة بسنة الأسرة، وذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وفي تلك السنة أيضاً استضافت مؤتمراً دولياً بشأن الأسر الشابة. |
Afin de contribuer à la promotion de la réconciliation nationale et de la lutte contre l'impunité centrées sur la situation des victimes, l'Expert indépendant a organisé une conférence internationale sur la situation des victimes de la crise ivoirienne, du 12 au 14 février 2014, à Abidjan. | UN | 44- مساهمةً في جهود تعزيز المصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب التي تضع الضحايا في صلب اهتمامها، نظم الخبير المستقل مؤتمراً دولياً بشأن حالة ضحايا الأزمة الإفوارية، من 12 إلى 14 شباط/فبراير 2014، في أبيدجان. |
L'association humanitaire rom < < Soleil > > et l'Associación cultural identidad romani ont proposé que le Groupe de travail organise une conférence internationale sur le peuple rom, entame un dialogue avec les réseaux et les dirigeants roms et institue un dispositif de protection des réfugiés et demandeurs d'asile roms. | UN | واقترحت الرابطة الإنسانية للغجر " سان " ورابطة الهوية الثقافية للغجر أن ينظم الفريق العامل مؤتمراً دولياً بشأن شعب الغجر ويقيم حواراً مع الشبكات القائمة لشعب الغجر وزعمائه، وأن ينشئ آلية لحماية اللاجئين وطالبي اللجوء من الغجر. |