"مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence d'examen du TNP
        
    • la Conférence d'examen du Traité
        
    • Conférence des Parties
        
    • de la Conférence d'examen
        
    • la Conférence d'examen de
        
    La Conférence doit jouer son rôle en préservant l'élan suscité par la Conférence d'examen du TNP. UN وعلى هذا المؤتمر أن يؤدي دوره بالحفاظ على الزخم الذي أحدثه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans ces circonstances, l'impasse prolongée qui a marqué toutes ces années et, par exemple, l'échec de la Conférence d'examen du TNP de 1995 n'ont été une surprise pour personne. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال.
    Le P-5 est attaché à la mise en œuvre du Plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen du TNP, en 2012. UN وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    III. Évolution de la situation après la Conférence d'examen du Traité en 2000 UN ثالثاً - التطورات التي طرأت منذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000
    la Conférence d'examen du TNP de 2005 s'est soldée par un échec. UN أما مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة 2005 فكان نصيبه الإخفاق.
    La délégation néozélandaise assurera la dernière présidence complète avant la Conférence d'examen du TNP. UN ورئاسة نيوزيلندا هذه هي آخر رئاسة كاملة قبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Compte tenu de ce droit, les gouvernements préconisent que la Conférence d'examen du TNP, ainsi que d'autres instances pertinentes, adoptent des décisions qui favorisent la coopération internationale au sujet des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN واستنادا إلى هذا الحق، تناضل هذه الحكومات كي يُتوج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيره من المنتديات ذات الصلة باتخاذ قرارات تعزز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    À ce propos, le Groupe des États arabes se félicite de l'appui exprimé par la communauté internationale et de l'importance que celle-ci attache à l'adoption, à la Conférence d'examen du TNP de 2010, de mesures concrètes en faveur de la mise en œuvre de la résolution de 1995 au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة العربية بتأييد المجتمع الدولي لأهمية اعتماد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، لتدابير عملية لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    Il a été fait référence en particulier à l'importance des 13 mesures concrètes adoptées lors de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وأُشير بوجه خاص إلى أهمية الخطوات اﻟ 13 العملية التي اتخذت بمناسبة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    L'existence de ce lien et le fait que la date de la Conférence d'examen du TNP de l'année prochaine approche font qu'il est urgent de commencer des négociations concernant un tel traité. UN فوجود هذا الارتباط، واقتراب موعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم، يؤكدان على الحاجة العاجلة إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة تتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Premièrement, assurer le succès de la Conférence d'examen du TNP de l'année prochaine: tel doit être l'objectif immédiat de chacun d'entre nous. UN أولاها ضمان نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقرر عقده في العام المقبل: فينبغي أن يكون ذلك هو الهدف العاجل في الأجل القصير بالنسبة إلينا جميعاً.
    la Conférence d'examen du TNP, qui doit se tenir en mai prochain, est de la plus haute importance. UN ويمثل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقرر عقده في أيار/مايو القادم تطوراً هاماً للغاية في هذا الصدد.
    Vous avez réussi à finir vos travaux juste avant l'ouverture de la Conférence d'examen du TNP à New York, et je dirai que cette conjonction n'est pas sans avoir eu un impact. UN فقد تمكنتم من الانتهاء من عملكم مباشرة قبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك، وأرى أن هذا كان له تأثيره قطعاً.
    J'ai parlé tout à l'heure de ce jour où, il y a un an, je me trouvais dans cette superbe salle pour parler de l'élan qui pourrait renaître à l'approche de la Conférence d'examen du TNP. UN وقد ذكرت في وقت سابق أنني كنت في هذه القاعة الجميلة منذ عام وتحدثت عن نوع الزخم الذي سنشهده مع اقترابنا من مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Brésil s'est rendu à la Conférence d'examen du TNP de 2010 convaincu qu'elle offrait au TNP une chance de survie en tant qu'instrument multilatéral efficace. UN وقد شاركت البرازيل في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اقتناعاً منها بأن المؤتمر قد يكون الفرصة السانحة لتبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية صكاً فعالاً متعدد الأطراف.
    Le succès relatif de la Conférence d'examen du TNP prouve que les divergences entre États sont plus facilement surmontées par le dialogue et la diplomatie. UN إن ما أحرزه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من نجاح نسبي يُبرهن على أن أفضل طريقة للتعامل مع الخلافات بين الدول هي الحوار والدبلوماسية.
    C'est pourquoi, Cuba appuie sans réserve la création, lors de la Conférence d'examen du TNP de 2005, d'un organe subsidiaire chargé d'examiner de manière approfondie les garanties de sécurité. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    10. À ce jour, peu de progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'application des 13 mesures adoptées à la Conférence d'examen du Traité en 2000. UN 10- لم يحرز حتى الآن سوى تقدم ضئيل في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    III. Évolution de la situation après la Conférence d'examen du Traité en 2000 UN ثالثاً - التطورات التي طرأت منذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000
    À ce jour, il n'a pas été répondu aux espoirs de progrès qu'avait suscités la Conférence des Parties en 2000. UN ولم تتحقق حتى الآن التطلعات بإحراز تقدم التي نتجت عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    la Conférence d'examen de 2000 UN مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عــــام 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus