"مؤتمر استعراض نتائج ديربان" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence d'examen de Durban
        
    • Conférence d'examen de Durban tenue
        
    Il appelle également son attention sur le document final adopté en 2009 à la Conférence d'examen de Durban. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    La Bolivie avait participé activement à la Conférence d'examen de Durban. UN وقد شاركت بوليفيا بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    M. Walters a également insisté sur le rôle et l'importance des médias dans la Déclaration, le Programme d'action et la Conférence d'examen de Durban. UN وأبرز السيد والترز أيضاً دور وسائط الإعلام وأهميتها في إعلان وبرنامج عمل ديربان وفي مؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    < < Pouvoirs des représentants à la Conférence d'examen de Durban UN وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر استعراض نتائج ديربان
    la Conférence d'examen de Durban revêtait une importance particulière car c'était l'occasion pour la communauté internationale de renouveler son engagement contre le racisme. UN وكان مؤتمر استعراض نتائج ديربان هاماً بوجه خاص لتجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية.
    Il a rappelé que cette Journée internationale revêtait un sens tout particulier en 2009, compte tenu de la Conférence d'examen de Durban qui devait se tenir un mois plus tard seulement. UN وذكّر بأن اليوم الدولي كان ذا دلالة خاصة في عام 2009 نظراً لانعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان الذي كان مقرراً بعد شهر فقط من ذلك التاريخ.
    Un rapport sur la Conférence d'examen de Durban est également présenté, de même que les stratégies visant à garantir la mise en œuvre efficace du Document final de la Conférence. UN ويُقدَّم تقرير عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان ، كما تُقدم استراتيجيات لكفالة التنفيذ الفعال لما جاء في وثيقته الختامية.
    À cet égard, le suivi et la mise en œuvre des recommandations de la Conférence d'examen de Durban seront d'une importance particulière. UN وسيكون لمتابعة توصيات مؤتمر استعراض نتائج ديربان وتنفيذها أهمية في هذا الصدد.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    Exprimant sa satisfaction au sujet de la reconnaissance par la Conférence d'examen de Durban du rôle et de la contribution du Comité dans la promotion de la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاعتراف مؤتمر استعراض نتائج ديربان بدور اللجنة وإسهامها في تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Reconnaissant également que le paragraphe 128 du Document final de la Conférence d'examen de Durban invite instamment tous les organismes sportifs internationaux à promouvoir, au travers de leurs fédérations nationales, régionales et internationales, un univers sportif exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    5. Organisation des travaux de la Conférence d'examen de Durban et questions diverses. UN 5- تنظيم أعمال مؤتمر استعراض نتائج ديربان ومسائل أخرى.
    Je vous appelle tous à défendre les objectifs convenus par consensus de la Conférence d'examen de Durban et à garder présente à l'esprit leur importance pour des millions de victimes dans le monde. UN وإنني أناشد الجميع أن يدعموا أهداف مؤتمر استعراض نتائج ديربان المتفق عليها بتوافق الآراء، وأن يأخذوا بعين الاعتبار أهمية هذه الأهداف بالنسبة لملايين الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    Cette convention est un outil essentiel dans la lutte contre les violations graves des droits de l'homme, et la Conférence d'examen de Durban est une importante occasion d'en promouvoir une plus large acceptation. UN فهذه الاتفاقية تمثل أداة أساسية لمواجهة الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان، ويمثل مؤتمر استعراض نتائج ديربان فرصة مهمة لتعزيز قبول الاتفاقية على نطاق أوسع.
    la Conférence d'examen de Durban et les textes issus de cette conférence doivent nous unifier plutôt que nous diviser, et nous inciter à l'action pour donner un nouveau souffle à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN فيجب على مؤتمر استعراض نتائج ديربان وما سيتمخض عنه أن يوحِّدنا عوض أن يفرِّقنا، وأن يحثنا على العمل لنفخ روح جديدة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Les États qui ont élaboré des plans nationaux d'action sont invités à les mettre pleinement en œuvre et à informer la Conférence d'examen de Durban de leurs résultats. UN أما الدول التي وضعت خطة العمل الوطنية فمدعوة إلى تنفيذها تنفيذاً كاملاً وإلى تقديم تقارير بشأن هذا التنفيذ أثناء انعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    2. La tenue de la Conférence d'examen de Durban en avril 2009 a marqué le renouvellement de l'engagement de la communauté internationale contre le racisme. UN يعتبر انعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان في نيسان/أبريل 2009 علامة على تجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية.
    À cette occasion, il a abordé quelques aspects de fond de la Conférence d'examen de Durban et le rôle central de celleci dans la lutte contre le racisme. UN وأثناء المؤتمر، تناول المقرر الخاص بعض الجوانب الموضوعية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان ودوره المحوري في مكافحة العنصرية.
    Le Comité appelle également l'attention de l'État partie sur les principes consacrés par la Déclaration et le Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que par le document final adopté par la Conférence d'examen de Durban tenue en 2009. UN وتوجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين عام 2001 في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus