"مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence des Hautes Parties contractantes
        
    • la Conférence sont
        
    Entre autres choses, il est essentiel de donner suite à la déclaration adoptée par la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. UN من ذلك أن مما له أهمية كبرى بمكان إعمال إعلان مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    Toutefois, l'Australie s'inquiète une nouvelle fois de la présence au préambule d'une référence à la Conférence des Hautes Parties contractantes et à la déclaration qu'elle a adoptée. UN واستدرك قائلا إن وفده يكرر الإعراب عن قلقه بشأن ما ورد في الديباجة من إشارات إلى مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة والإعلان الذي اعتمده ذلك المؤتمر.
    La Mission de la Palestine rend toutefois hommage à l'Assemblée générale pour avoir reconvoqué la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, qui a adopté une déclaration extrêmement importante. UN ومع هذا فإن بعثته تقدر التقدير كله الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة إذ أعادت عقد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، الذي أفضى إلى إصدار إعلان في غاية الأهمية.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celleci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه.
    Il peut aussi formuler à l'intention de la Conférence des Hautes Parties contractantes des recommandations sur les mesures à prendre pour assurer l'exécution de ces obligations par les Hautes Parties contractantes. UN وللجنة أيضاً أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لضمان امتثال الطرف أو الأطراف السامية المتعاقدة المعنية.
    9. S'il y a lieu, le Comité fait rapport à la Conférence des Hautes Parties contractantes. UN 9- تقدم اللجنة تقارير إلى مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة عند الاقتضاء.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, qui s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève en juillet de l'an dernier, a publié une déclaration importante affirmant sa volonté de se réunir de nouveau si cela est nécessaire. UN وأصدر مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المعقود في الأمم المتحدة بجنيف في تموز/يوليه من السنة الماضية بيانا هاما أعلن فيه عن استعداده للانعقاد مرة أخرى إذا ما دعت الحاجة.
    27. L'Allemagne estime que la question des MAMAP devrait être inscrite à l'ordre du jour de la Conférence des Hautes Parties contractantes de 2009. UN 27- وتعتقد ألمانيا بضرورة إدراج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة الذي سيُعقد في عام 2009.
    Il suggère de recréer un organe subsidiaire chargé d'examiner l'évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination, et propose qu'une décision à ce propos soit prise à la Conférence des Hautes Parties contractantes de 2008. UN واقترح إعادة إنشاء هيئة فرعية مهمتها بحث تطور التكنولوجيات المخصصة لأغراض حماية السكان المدنيين من آثار الألغام العشوائية الأثر، كما اقترح اتخاذ قرار في هذا الصدد خلال مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة لعام 2008.
    La délégation mexicaine souscrit à la Déclaration adoptée par la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, tenue le 5 décembre 2001, dans laquelle est réaffirmée l'applicabilité de la Convention dans le territoire palestinien occupé. UN وأعرب عن تأييد وفده للإعلان الصادر عن مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي أكد من جديد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nous nous associons aux autres délégations pour exprimer notre appui à la déclaration adoptée le 5 décembre par la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, et à cet égard nous exprimons notre gratitude au Gouvernement suisse pour ses efforts en vue de coordonner cette réunion. UN إننا نضم صوتنا إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تأييدنا للبيان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر. وفي هذا الصدد نعرب عن تقديرنا لحكومة سويسرا على الجهود التي بذلتها لتنسيق ذلك الاجتماع.
    L'État de Palestine réitère son appel en faveur d'une reprise des travaux de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève en vue d'enquêter sur les crimes répétés d'Israël, en particulier la construction de colonies, et engage ces Parties à s'acquitter des responsabilités qui leur incombent en vertu de ladite Convention. UN وكرر الدعوة التي وجهتها دولة فلسطين لاستئناف مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، بغرض التحقيق في جرائم إسرائيل المستمرة، ولا سيما تشييد المستوطنات، وقال إنها تدعو تلك الأطراف إلى الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية.
    Le Mouvement est heureux de la reconvocation, le 5 décembre 2001, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, connue sous le nom de quatrième Convention de Genève, au sujet de mesures visant à faire respecter la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN " إن الحركة يسعدها أن يجتمع من جديد يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب، المعروفة باتفاقية جنيف الرابعة، حول التدابير الرامية إلى تطبيق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Il y a aussi le respect des principes énoncés dans la Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, et dans les résolutions pertinentes des Nations Unies, principe réaffirmé dans la déclaration issue de la Conférence des Hautes Parties contractantes, tenue à Genève en décembre dernier. UN ثانيا، هناك قضية احترام المبادئ الواردة في اتفاقية جنيف لعام 1949، المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وقرارات الأمم المتحدة المتصلة بذلك، وهي مبادئ أعيد تأكيدها في الإعلان الذي تمخض عنه مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة الذي انعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    4. Le Comité a pris note de la réunion, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la déclaration adoptée à l'issue de ladite Conférence. UN 4 - وأحاطت اللجنة علما بانعقاد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في 15 تموز/يوليه 1999، وبالبيان الذي اعتمد في ختام المؤتمر.
    6. Les coûts de la Conférence sont couverts par les Hautes Parties contractantes et les États qui participent aux travaux de la Conférence sans être parties, selon le barème des quotesparts de l'Organisation des Nations Unies, dûment ajusté. UN 6- تقع تكاليف مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة على عاتق الأطراف السامية المتعاقدة والدول غير الأطراف المشاركة في أعمال المؤتمر، طبقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة مع إجراء التسويات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus