Décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع |
la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, | UN | إن مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، |
la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole se saisit de ce recours à sa première session qui suit l'introduction dudit recours. | UN | ويتولى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن. |
Toute information ou donnée confidentielle soumise par une Partie conformément au présent paragraphe est traitée comme telle par l'équipe d'experts, conformément à toute décision de la COP/MOP sur cette question. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض المحافظة على سرية المعلومات والبيانات التي يقدمها الطرف وفقاً لهذه الفقرة، إعمالاً لأية مقررات بشأن هذه المسألة يعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف. |
3. Lorsque la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole, tout membre du Bureau de la Conférence des Parties représentant une Partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas Partie au présent Protocole est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au présent Protocole et parmi cellesci. | UN | 3- عندما يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، يُستبدل بأي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية ولكن لا يكون في الوقت ذاته طرفاً في هذا البروتوكول عضو إضافي تنتخبه الأطراف في هذا البروتوكول من بينها. |
la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole: | UN | يتعين على مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ما يلي: |
37. Le Conseil du Fonds pour l'adaptation a présenté son rapport à la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ٣٧ - وقدم مجلس صندوق التكيف تقريره إلى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto a remercié les Parties pour leurs promesses de contributions, d'un montant total supérieur à 100 millions de dollars, au Fonds pour l'adaptation. | UN | وأعرب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن الشكر للأطراف على تبرعاتها لصندوق التكيف التي تجاوز مجموعها 100 مليون دولار. |
Le présent Protocole ne doit pas être considéré comme empêchant la conclusion d'accords supplémentaires entre la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole et toute personne physique siégeant dans tout conseil, groupe d'experts, groupe de travail ou autre institution créé par le présent Protocole. | UN | ولا يمنع هذا البروتوكول إبرام اتفاقات مكملة بين مؤتمر الأطراف بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول وبين أي شخص ممثل في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى منشأة بموجب هذا البروتوكول. |
C. Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties agissant comme | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالإجراءات التي يجب أن يتخذها مؤتمر الأطراف بوصفه |
5. la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit un suppléant pour chaque membre du Comité. | UN | 5- ينتخب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة. |
2. la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole élit cinq membres pour un mandat de deux ans et cinq membres pour un mandat de quatre ans. | UN | 2- ينتخب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء لمدة سنتين وخمسة أعضاء لمدة أربع سنوات. |
3. En élisant les membres de la chambre de l'exécution, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole s'assure que les membres ont une expérience dans le domaine juridique. | UN | 3- لدى انتخاب أعضاء فرع الإنفاذ يتأكد مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف من أنهم من ذوي الخبرة القانونية. |
XII. Relation avec la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole | UN | ثاني عشر - العلاقة مع مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول |
On rappellera que l'objectif de ce programme de travail est de formuler les lignes directrices et les modalités de la mise en oeuvre des articles 5, 7 et 8 en vue de leur adoption ultérieure par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole à sa première session (COP/MOP 1), comme demandé dans le Protocole. | UN | ولعل الأطراف تتذكر أن هدف برنامج العمل هذا هو وضع مبادئ توجيهية وطرائق لتنفيذ المواد 5 و7 و8 كي يعتمدها لاحقاً مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في دورته الأولى، طبقاً لما يقتضيه البروتوكول. |
C. Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالإجراءات التي يجب أن يتخذها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة |
Les structures de gestion interne seront allégées, l'autorité étant déléguée à l'échelon opérationnel pour atteindre une productivité optimale et assurer le meilleur soutien possible à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, aux organes subsidiaires et aux autres organes établis au titre de la Convention et du Protocole. | UN | وستكون الهياكل الإدارية الداخلية أصغر مع تفويض السلطة إلى المستوى التشغيلي لتحقيق الإنتاجية المثلى والدعم الأمثل لمؤتمر الأطراف، حيث يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والهيئات الفرعية والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول. |
e) Fournir les informations nécessaires pour satisfaire aux prescriptions en matière de notification définies dans les lignes directrices prévues à l'article 7, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP. | UN | (ه) توفير المعلومات اللازمة لتلبية متطلبات الإبلاغ المحددة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7 وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
18. Le présent cadre directeur sera examiné et révisé, selon qu'il conviendra, par consensus, conformément aux décisions de la COP/MOP, compte tenu de toutes décisions pertinentes de la Conférence des Parties. | UN | 18- تُستعرض هذه المبادئ التوجيهية وتُنقح، حسب الاقتضاء، وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، مع مراعاة المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف. |
146. Le secrétariat établit un rapport sur la compilationsynthèse des communications nationales de toutes les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la COP/MOP. | UN | 146- تعد الأمانة تقريراً يشمل تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لكل الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
iii) De toute autre directive technique pertinente adoptée par la COP/MOP; | UN | `3` الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
La Conférence des Parties fait fonction d'autorité suprême pour toutes les questions relatives au respect de la Convention. | UN | 4 - يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه السلطة العليا في جميع المسائل ذات الصلة بالامتثال للاتفاقية. |