Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. | UN | وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons des résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب بنتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
La Suède continuera d'étudier la question pendant la Conférence d'examen de 2010. | UN | وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
La Suède continuera d'étudier la question pendant la Conférence d'examen de 2010. | UN | وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Je m'associe à d'autres pour reconnaître le succès de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est récemment terminée. | UN | وإني أشارك الآخرين في الإعراب عن التقدير للنجاح الذي حققه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 الذي اختتم أعمالــه مؤخـــرا. |
La Suède continuera de réfléchir à la question pendant la Conférence d'examen. | UN | وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
La Suède continuera de réfléchir à la question pendant la Conférence d'examen. | UN | وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
Mise en œuvre du Plan d'action convenu à la Conférence d'examen de 2010 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
À cet égard, la Conférence d'examen qui s'est tenue en 2005 a marqué une régression déplorable. | UN | وشكّل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 نكسة مؤسفة في هذا الاتجاه. |
la Conférence d'examen du TNP de 2010 est également un jalon dans cette voie et non pas une fin en soi. | UN | كما يشكل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 معلما وليس هدفا في حد ذاته. |
la Conférence d'examen de 2010 des Parties au Traité sur la non-prolifération (TNP) leurs offrira une nouvelle occasion pour ce faire. | UN | وسيشكل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 لهذه الدول فرصة أخرى للقيام بذلك. |
Il convient de saisir l'occasion fournie par la Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2010 de réaliser des progrès substantiels. | UN | ولا ينبغي إهدار الفرصة التي يتيحها لإحراز تقدم له معنى في هذا الصدد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2010 sera une occasion unique de faire des progrès. | UN | وثمة فرصة رئيسية لإحراز تقدم، ألا وهي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nous nous réjouissons également de ce que la Conférence d'examen 2000 des Parties au TNP soit parvenue, même in extremis, à adopter une déclaration finale équilibrée. Dans cette déclaration finale, les puissances dotées d'armes nucléaires se sont notamment engagées à intensifier leurs efforts de désarmement nucléaire. | UN | ونرحب أيضا بحقيقة أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة، عام 2000 قد تمكن، في آخر لحظة، من اعتماد إعلان ختامي متوازن بصورة جيدة، وأن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت التزاما ملحوظا بتكثيف جهودها في ميدان نزع السلاح النووي. |
la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, de 1995, a ouvert la voie au désarmement par un ensemble de décisions dont celle qui avait trait aux principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. | UN | إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 قد مهَّد السبيل نحو نزع السلاح عن طريق مجموعة القرارات المتخذة التي تضمنت وثيقة المبادئ والأهداف. |
La Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires décide de créer pour la durée de la Conférence d'examen de 2000 un organe subsidiaire relevant respectivement de la Grande Commission I et de la Grande Commission II. | UN | يقرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية على التوالي وذلك على امتداد فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي. |
Les États parties ont rappelé l'importance d'un processus qui aboutirait à la mise en œuvre intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et des mesures pratiques approuvées à cet effet à la Conférence d'examen de 2010. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية الشروع في عملية تفضي إلى التنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والخطوات العملية التي أقرّها لهذا الغرض مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
On l'a très récemment trouvée dans le contexte de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وقد وجد مؤخرا جدا في سياق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ٥٩٩١. |
Les engagements pris lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 n'ont pas encore été remplis de manière formelle. | UN | ولا يزال ينبغي الوفاء بشكل لا لبس فيه بالالتزامات المقطوعة خلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. | UN | إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما. |