"مؤتمر الأمم المتحدة الأول" - Traduction Arabe en Français

    • première Conférence des Nations Unies
        
    • détenus Premier Congrès des Nations Unies
        
    • le premier Congrès des Nations Unies
        
    Donateur : première Conférence des Nations Unies pour le développement durable dans les petites îles UN الجهة المانحة: مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة
    première Conférence des Nations Unies sur les femmes/Mexique - 1975 UN مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالمرأة/المكسيك - 1975
    Considérant la résolution 7 de la première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    sous la cote E/CONF.98/23/Add.1. Depuis la première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, la République islamique d'Iran, qui en est membre, participe régulièrement à ses travaux. UN دأبت جمهورية إيران الإسلامية، بدءا من مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، بصفتها عضوا في المؤتمر، على المشاركة في جميع الاجتماعات على أساس مستمر.
    Ayant à l'esprit l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus Premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Genève, 22 août-3 septembre 1955 : rapport établi par le Secrétariat (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.56.IV.4), annexe I.A. UN وإذ يضع في اعتباره القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء)٤٨١( التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه ٣٦٦ جيم )د - ٤٢( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٥٩١ و ٦٧٠٢ )د - ٢٦( المؤرخ ٣١ أيار/مايو ٧٧٩١،
    Elle est consacrée par le Principe 1 de la Déclaration de Stockholm, adoptée en 1972 à l'issue de la première Conférence des Nations Unies sur l'environnement : UN وقد تم تكريس هذا النهج في المبدأ 1 من إعلان ستوكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية في عام 1972:
    De la première Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à cet examen à mi-parcours, tout a pratiquement été dit sur la situation des PMA. UN ولقد قيل كل شيء تقريبا عن حالة أقل البلدان نموا في الفترة التي انقضت بين مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بأقل البلدان نموا وهذا الاستعراض لمنتصف المدة.
    La première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques s'est tenue à Genève du 4 au 22 septembre 1967. UN 269 - وعقد مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية في جنيف في الفترة من 4 إلى 22 أيلول/سبتمبر 1967.
    La participation du Kenya à la première Conférence des Nations Unies sur les femmes à Mexico en 1975 a marqué le début d'un processus qui a conduit à la création du Bureau des femmes au Ministère de la culture et des services sociaux en 1976. UN وكانت مشاركة كينيا في مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالمرأة المعقود في المكسيك عام 1975بداية العملية التي أفضت إلى إنشاء مكتب المرأة التابع لوزارة الثقافة والخدمات الاجتماعية في عام 1976.
    À présent, 20 ans après la première Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les nations du monde doivent renouveler leur partenariat pour un développement durable. UN والآن، بعد 20 عاماً على مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالتنمية المستدامة، يجب على دول العالم أن تجدد الشراكة من أجل التنمية المستدامة.
    Il a rappelé que la Suède avait accueilli la première Conférence des Nations Unies sur l'environnement à Stockholm en 1972, rencontre qui avait marqué le début d'une coopération internationale de grande portée pour combattre les effets secondaires négatifs du progrès scientifique et technique sur l'environnement. UN وذكر بأن السويد سبق لها أن استضافت مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية في استكهولم في 1972، والذي كان بداية لتعاون دولي واسع النطاق لمجابهة الآثار الجانبية البيئية السلبية الناجمة عن التقدم العلمي والتكنولوجي.
    La première Conférence des Nations Unies qui s'est tenue en Israël a eu lieu en novembre 2006, sur les déserts et la désertification: défis et possibilités; elle sera suivie d'autres manifestations similaires. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الأول في إسرائيل بشأن الصحارى والتصحّر: التحديات والفرص، ولسوف تعقبه فعاليات مماثلة.
    Rappelant la recommandation B de la résolution I/4 adoptée à la première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, qui contenait des directives pour les recherches sur les formes écrite et parlée des noms géographiques et leur signification, UN إذ يشير إلى التوصية باء الواردة في القرار 1/4 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، وهي التوصية التي تتضمن مبادئ توجيهية للبحوث المتعلقة بالأشكال المكتوبة والمنطوقة للأسماء الجغرافية ومعانيها،
    Constatant que, dans sa résolution 14, la première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques avait recommandé l'adoption du système général thaï amendé de l'Institut royal thaïlandais en tant que système international de romanisation des noms géographiques thaïs, UN إذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيـد الأسماء الجغرافية قد أوصى، في قراره 14، باعتماد النظام العام المعدل للمعهد الملكي التايلندي بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية التايلندية بالحروف اللاتينية،
    À la suite de la première Conférence des Nations Unies sur le financement accessible à tous en Afrique, qui s'est tenue à Dakar en juin 2006, un comité directeur multipartite de haut niveau a été établi pour appuyer la mise en œuvre de la Déclaration de Dakar sur la contribution de secteurs financiers accessibles à tous en Afrique. UN 33 - وعلى إثر مؤتمر الأمم المتحدة الأول بشأن الشمول المالي في أفريقيا، الذي عُقد في داكار في حزيران/يونيه 2006، أُنشئت لجنة توجيهية رفيعة المستوى تضم العديد من أصحاب المصلحة لدعم تنفيذ إعلان داكار بشأن بناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا.
    Face à cette difficulté, l'Assemblée générale a décidé de tenir en 1981, à Paris, la première Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 4 - وللتصدي لهذا التحدي، قررت الجمعية العامة أن تعقد في باريس في عام 1981 مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بأقل البلدان نموا، لمواصلة التركيز على الحاجة لاتخاذ تدابير خاصة لصالح هذه البلدان، وقررت الجمعية العامة أن تعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا.
    Ainsi, la Journée des Nations Unies (le 24 octobre) rappelle l'entrée en vigueur de la Charte, et la Journée mondiale de l'environnement (le 5 juin), l'ouverture, en 1972 à Stockholm, de la première Conférence des Nations Unies sur l'environnement. UN وعلى سبيل المثال، فإن يوم الأمم المتحدة (24 تشرين الأول/أكتوبر)، يشير إلى بدء نفاذ ميثاق الأمم المتحدة. ويشير يوم البيئة العالمي (5 حزيران/يونيه)، إلى يوم افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية، عام 1972 في ستوكهلم.
    Accueillant avec satisfaction le Programme d'action de la première Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 9 au 20 juillet 200150, UN وإذ ترحب ببرنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001(50)،
    8. À cet égard, la Convention apporte une valeur ajoutée considérable à l'ensemble des mesures, programmes et résolutions qui ont été mis en oeuvre, avec des résultats inégaux ou insuffisants, depuis la première Conférence des Nations Unies sur la désertification, tenue à Nairobi en 1977, pour tenter de relever les défis liés à cette très grave menace. UN 8- في هذا الصدد، تضيف الاتفاقية عنصراً هاماً إلى جميع التدابير والبرامج والقرارات التي سعت، بنتائج غير منتظمة أو غير وافية، منذ مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالتصحر الذي عُقد في نيروبي في عام 1977، إلى مواجهة التحديات التي طرحها هذا التهديد البالغ الخطورة.
    , l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus Premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Genève, 22 août-3 septembre 1955 : rapport établi par le Secrétariat (publication des Nations Unies, numéro de vente : 1956.IV.4), annexe I, sect. A. UN )٩٨( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، جنيف، ٢٢ آب/أغسطس - ٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ : تقرير من اعداد اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع 1956.IV.4(، المرفق اﻷول، الفرع ألف.
    , l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus Premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Genève, 22 août-3 septembre 1955 : rapport établi par le Secrétariat (publication des Nations Unies, numéro de vente : 1956.IV.4), annexe I, sect. A. UN )٤١( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، جنيف، ٢٢ آب/أغسطس - ٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ : تقرير من اعداد اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع 1956.IV.4(، المرفق اﻷول، الفرع ألف.
    7. le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu à Genève, du 22 août au 3 septembre 1955, avait pour thème principal le traitement des délinquants et des détenus mineurs, dont le nombre avait considérablement augmenté dans l'Europe d'après guerre. UN 7- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف من 22 آب/ أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1955، وعُني في المقام الأول بمعاملة الجانحين الأحداث والسجناء. فقد شهد عدد الجانحين الأحداث والسجناء ارتفاعا سريعا جدا في أوروبا ما بعد الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus