La présente note propose également quelques éléments de réflexion dans la perspective de la treizième session de la Conférence. | UN | وتطرح هذه المذكرة أيضاً بعض الأفكار بشأن سبيل المضي قدماً حتى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Le présent rapport propose également quelques éléments de réflexion pour la période allant jusqu'à la treizième session de la Conférence. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضاً بعض الأفكار بشأن الطريق الممتد إلى الأمام حتى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Ils seront mis à disposition dans le cadre de la manifestation parallèle consacrée au programme COMPAL qui aura lieu lors de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à Doha (Qatar). | UN | وستُتاح هذه التقارير في الحدث الجانبي لبرنامج كومبال خلال مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر الذي سيُعقد في الدوحة بقطر. |
La société civile à la treizième session de la Conférence | UN | المجتمع المدني في مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر |
Au vu des résultats de la treizième session de la Conférence, organisée à Doha en 2012, il a réaffirmé que l'assainissement du système financier devait se poursuivre. | UN | وإذ نظر في نتائج مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر الذي عقد في الدوحة عام 2012, أشار مجدداً إلى ضرورة مواصلة تنقية النظام المالي. |
Réunion préalable à la treizième session de la Conférence: Dialogue − Redéfinir le rôle du gouvernement dans le commerce international de demain | UN | حدث سابق لانعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر: الحوار السياساتي - إعادة تحديد دور الحكومة في التجارة الدولية في المستقبل |
Réunion préalable à la treizième session de la Conférence − Réunion d'experts sur la question d'une prise en compte plus efficace des vulnérabilités des petits États insulaires en développement (PEID) | UN | حدث سابق لانتقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر: اجتماع فريق الخبراء المعني بمعالجة جوانب ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية معالجة أكثر فعالية |
Réunion préalable à la treizième session de la Conférence: Dialogue − Redéfinir le rôle du gouvernement dans le commerce international de demain | UN | حدث سابق لانعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر: الحوار السياساتي - إعادة تحديد دور الحكومة في التجارة الدولية في المستقبل |
En outre, M. Draganov a fait valoir que le secrétariat devait recevoir de la treizième session de la Conférence un mandat ferme pour la poursuite de ses travaux concernant les produits de base. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب السيد دراغانوف عن حاجة مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر إلى إعطاء الأمانة ولاية قوية لتواصل عملها المتعلق بتحليل السلع الأساسية. |
Le Secrétaire général adjoint a demandé aux délégations d'agir pour mobiliser l'appui financier nécessaire pour faciliter la participation des représentants de la société civile aux différentes activités du système des Nations Unies, et notamment à la treizième session de la Conférence. | UN | ودعا نائب الأمين العام للأونكتاد المندوبين إلى العمل من أجل ضمان توفير الدعم المالي لاشتراك ممثلي المجتمع المدني في شتى أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Le paragraphe 25 du mandat de Doha (voir TD/500/Add.1), adopté à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en avril 2012, est libellé comme suit : | UN | [٣ تموز/يوليه ٢٠١٤] تنص الفقرة 25 من ولاية الدوحة (TD/500/Add.1) التي اعتمدت في مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر في نيسان/أبريل 2012، على ما يلي: |
Réunion préalable à la treizième session de la Conférence: Réunion d'experts sur la question d'une prise en compte plus efficace des vulnérabilités des petits États insulaires en développement (PEID) | UN | حدث سابق لانعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر: اجتماع فريق الخبراء المعني بمعالجة جوانب ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية معالجة أكثر فعالية() |
5. La réunion de haut niveau sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul organisée dans le cadre de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à Doha (Qatar) se penchera sur les défis qu'implique le reclassement des PMA et sur les mesures que ces pays et leurs partenaires de développement doivent prendre pour assurer une transition sans heurt en respectant le calendrier prévu. | UN | 5- وسيناقش الحدث رفيع المستوى المتعلق بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، خلال مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر الذي سيعقد في الدوحة بقطر، التحديات المتصلة بالخروج من وضع أقل البلدان نمواً والإجراءات التي يتعين على هذه البلدان وشركائها الإنمائيين اتخاذها لضمان انتقال سلس في الآجال المتفق عليها. |
2. En dépit de la grande diversité des opinions exprimées et de désaccords manifestes sur certains points entre les intervenants et les participants, quatre grands thèmes sont ressortis, que la treizième session de la Conférence permettra d'approfondir, y compris pour ce qui est de leurs incidences. | UN | 2- وعلى الرغم من التنوع الكبير في الآراء المتعلقة بالمواضيع المطروحة والاختلافات الواضحة بين المشاركين والمتحدثين في الجلسة بشأن بعض النقاط، برزت أربعة مواضيع رئيسية. وسيتيح مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر فرصة إضافية لبحث تلك المواضيع ودلالتها. |
1. Le Forum mondial sur les services, importante manifestation préalable à la treizième session de la Conférence (Doha, Qatar), s'est tenu le 19 avril 2012. | UN | 1- عُقد منتدى الخدمات العالمي، وهو حدث رئيسي سابق لانعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر (الدوحة، قطر)، في 19 نيسان/أبريل 2012. |
Le quatrième numéro, intitulé Water for Food − Innovative Water Management Technologies for Food Security and Poverty Alleviation, a été diffusé à la quatorzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement et à la treizième session de la Conférence. | UN | والعدد الرابع المعنون `الماء من أجل الغذاء - تكنولوجيات ابتكارية لإدارة المياه من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من وطأة الفقر`، قد وُزع في الدورة الرابعة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وفي مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
D'après les experts ayant participé à une réunion-débat organisée à l'occasion de la treizième session de la Conférence à Doha en avril 2012, relancer ou réactiver ces liaisons commerciales historiques est indispensable pour revitaliser le secteur des exportations et l'économie palestinienne dans son ensemble. | UN | ومثلما أشار إليه الخبراء في حلقة نقاش عُقدت في مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة، في نيسان/أبريل 2012()، فإحياء هذه الطرق التجارية التاريخية لا غنى عنه لتنشيط قطاعات التصدير الفلسطينية والاقتصاد ككل. |
Se référant au rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la treizième session de la Conférence (document UNCTAD (XIII)/1), il a dit que l'une des recommandations de ce rapport était que les pays s'écartent de la tendance actuelle à la mondialisation financière pour s'orienter vers une mondialisation au service du développement. | UN | وأشار إلى تقرير الأمين العام للأونكتاد المقدم إلى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر (الوثيقة UNCTAD (XIII)/l)، فقال إن إحدى التوصيات التي تضمنها التقرير تدعو إلى تحول البلدان بعيداً عن الاتجاه الراهن للعولمة التي يقودها التمويل والتحرك في اتجاه عولمة تقودها التنمية. |
d) Facilitation des contributions au processus intergouvernemental: La société civile a participé activement aux réunions de la session de 2012 du Conseil du commerce et du développement, confirmant le rôle positif de la société civile déjà constaté à la treizième session de la Conférence. | UN | (د) تيسير تقديم الإسهامات الموجهة إلى العملية الحكومية الدولية: شارك المجتمع المدني بصورة نشطة في اجتماعات مجلس التجارة والتنمية لعام 2012، وهو ما يؤكد مشاركته الإيجابية التي سبق ملاحظتها في مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Divers événements de la treizième session de la Conférence (cérémonies d'ouverture et de clôture, débats de haut niveau, débat général, tables rondes, conférences de presse) seront filmés et disponibles en vidéo directe ou sur demande sur le site Web: www.un.org/webcast/unctad. | UN | ستتاح مختلف مداولات مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر (حفلا الافتتاح والاختتام، والأجزاء الرفيعة المستوى، والمناقشات العامة، واجتماعات المائدة المستديرة، والمؤتمرات الصحفية) بالبث الحي وعند الطلب على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/webcast/unctad. |