"مؤتمر التمديد" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence de prorogation
        
    De plus, le fait que la Conférence de prorogation ait décidé de proroger le Traité indéfiniment ne signifierait pas que celui-ci ne pourrait jamais prendre fin. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن قيام مؤتمر التمديد باتخاذ قرار لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، لا يعني أنه لا يمكن إنهاؤها أبدا.
    De plus, le fait que la Conférence de prorogation ait décidé de proroger le Traité indéfiniment ne signifierait pas que celui-ci ne pourrait jamais prendre fin. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن قيام مؤتمر التمديد باتخاذ قرار لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، لا يعني أنه لا يمكن إنهاؤها أبدا.
    Tant que la Conférence de prorogation n'aura pas pris de décision en faveur de l'une de ces possibilités, les parties n'auront pas rempli leurs obligations au titre de cette partie du Traité. UN وإلى أن يتخذ مؤتمر التمديد قرارا يعتمد فيه واحدا من هذه الخيارات، لن تكون اﻷطراف قد أدت التزاماتها بموجب هذا الجزء من المعاهدة.
    Tant que la Conférence de prorogation n'aura pas pris de décision en faveur de l'une de ces possibilités, les parties n'auront pas rempli leurs obligations au titre de cette partie du Traité. UN وإلى أن يتخذ مؤتمر التمديد قرارا يعتمد فيه واحدا من هذه الخيارات، لن تكون اﻷطراف قد أدت التزاماتها بموجب هذا الجزء من المعاهدة.
    De surcroît, tant les retards apportés aux progrès vers une interdiction complète des essais que le caractère éminemment pernicieux de leur reprise diminueraient sûrement, et peut-être détruiraient, les chances d'une issue positive de la Conférence de prorogation du Traité sur la non-prolifération que les Etats parties ont prévue pour 1995. UN وفضلا عن ذلك، فليس من شك في أن التأخير في إحراز تقدم نحو التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب والدلالات المعاكسة المنبعثة عن التجارب ذاتها، سينالان من احتمالات تحقيق نتائج ايجابية في مؤتمر التمديد المقرر عقده في عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بل ربما سيقضيان عليها.
    - il n'y a pas dans le règlement de disposition expliquant ce qu'il faudrait faire si la Conférence de prorogation était incapable de parvenir à une décision sur la prorogation conformément à l'article X.2. UN - ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يوضح ما ينبغي فعله إذا لم يتمكن مؤتمر التمديد من التوصل إلى قرار بشأن التمديد وفقا للمادة العاشرة - ٢.
    2. L'article X, paragraphe 2, du Traité signifie qu'à la Conférence de prorogation de 1995, les parties ne pourront choisir qu'entre trois possibilités fondamentales : UN ٢ - تدل الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة على أنه يمكن لﻷطراف، في مؤتمر التمديد في عام ٥٩٩١، أن تختار واحدا من ثلاث خيارات أساسية فقط:
    Depuis, ces derniers ont cherché à se rassurer par les actes et les déclarations au travers desquels les Etats dotés d'armes nucléaires montraient que nous aspirions tous à l'objectif de l'élimination complète des essais nucléaires, approuvé à la Conférence de prorogation du TNP. UN ومنذ ذلك الوقت والدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية تسعى لما يطمئنها في أفعال وتصريحات الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بأننا جميعا على الدرب المؤدي الى الهدف الذي أيده مؤتمر التمديد وهو إزالة اﻷسلحة النووية بصورة كاملة.
    2. L'article X.2 du Traité (voir copie jointe pour la commodité du lecteur) signifie qu'à la Conférence de prorogation de 1995, les parties ne pourront choisir qu'entre trois possibilités fondamentales : UN ٢- تدل المادة العاشرة - ٢ من المعاهدة )ترد نسخة منها مرفقة تسهيلا للرجوع إليها( على أنه يمكن لﻷطراف، في مؤتمر التمديد في عام ٥٩٩١، أن تختار واحدا من ثلاثة خيارات أساسية فقط:
    10. L'article X.2 dit très clairement que la décision de proroger le Traité doit être prise " à la majorité des parties au Traité " (c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas simplement de la majorité des parties assistant à la Conférence de prorogation). UN ٠١- تنص المادة العاشرة - ٢ بوضوح على أن قرار التمديد يجب أن يتخذ " بأغلبية الدول اﻷطراف في المعاهدة " )أي ليس بأغلبية أصوات الحاضرين في مؤتمر التمديد فحسب(.
    10. L'article X, paragraphe 2, dit très clairement que la décision de proroger le Traité doit être prise " à la majorité des parties au Traité " (c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas simplement de la majorité des parties assistant à la Conférence de prorogation). UN ٠١ - تنص الفقرة ٢ من المادة العاشرة بوضوح على أن قرار التمديد يجب أن يتخذ " بأغلبية الدول اﻷطراف في المعاهدة " )أي ليس بأغلبية أصوات الحاضرين في مؤتمر التمديد فحسب(.
    c) Il n'y a pas dans le règlement de disposition expliquant ce qu'il faudrait faire si la Conférence de prorogation était incapable de parvenir à une décision sur la prorogation conformément à l'article X, paragraphe 2. UN )ج( ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يوضح ما ينبغي فعله إذا لم يتمكن مؤتمر التمديد من التوصل إلى قرار بشأن التمديد وفقا للفقرة ٢ من المادة العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus