La Conférence de l'espace pour les Amériques est un forum important pour le renforcement de la coopération régionale. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء للأمريكتين هو محفل قيِّم لتعزيز التعاون الإقليمي. |
35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; | UN | ٥٣ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ٦٩٩١؛ |
35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; | UN | ٣٥ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ١٩٩٦؛ |
Cette conception doit inspirer les accords qui seront sans doute conclus à UNISPACE III. | UN | وينبغي أن يعزز هذا النهج الاتفاقات التي ستبرم دون شك في مؤتمر الفضاء الثالث. |
Ces problèmes, reflétées dans l'ordre du jour d'UNISPACE III, ne peuvent être réglés sans une coopération internationale appropriée. | UN | ولا يمكن حل هذه المشاكل التي تتجلى في جدول أعمال مؤتمر الفضاء الثالث بدون التعاون الدولي الضروري. |
5. De créer une Conférence spatiale des Amériques et d'en faire un moyen permettant de diffuser des informations sur ce thème ainsi que de promouvoir les projets d'échange; | UN | إنشاء مؤتمر الفضاء للأمريكتين باعتبار ذلك قناة سليمة بديلة لنشر المعلومات حول هذا الموضوع، وتعزيز مشاريع التبادل؛ |
Le MERCOSUR et ses États membres associés sont attachés à la coopération dans le cadre de la Conférence spatiale des Amériques en vue d'améliorer la coopération régionale et internationale. | UN | وتلتزم بلدان السوق والدول الأعضاء المنتسبة بالعمل في إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين لتحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي. |
Rappelant que la première Conférence de l'espace pour les Amériques a pris place au Costa Rica en 1990, il dit que son Gouvernement a créé en 2011 le Conseil national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial (CONIDA). | UN | وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين عُقد في كوستاريكا في عام 1990 فقال إن حكومة بلده قد أنشأت مجلسا وطنيا للبحث والتطوير في مجال الفضاء الخارجي في عام 2011. |
Le Groupe international d'experts est une entité agissant dans le cadre de la Conférence de l'espace pour les Amériques, et il ne voyait aucun problème à l'inclure dans la résolution en le désignant par son nom. | UN | وأضاف أن فريق الخبراء الدولي هو هيئة تعمل داخل إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين وأنه لا يرى أي مشكلة في إدراج اسم الفريق في القرار. |
En ce sens, nous exprimons notre satisfaction et notre plein appui pour la tenue de la cinquième Conférence de l'espace pour les Amériques qui, si cela est confirmé par les autorités de l'Équateur, se déroulera à Quito. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا الكامل وارتياحنا لانعقاد مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكيتين، الذي سينعقد في كويتو، إذا أكدت ذلك سلطات إكوادور. |
En conclusion, M. Londoño dit que le Gouvernement équatorien est favorable à ce que la prochaine Conférence de l'espace pour les Amériques ait lieu en 2006 en Équateur. | UN | 54 - وقال في ختام كلامه إن حكومة إكوادور تؤيد عقد مؤتمر الفضاء التالي للأمريكتين في عام 2006 في إكوادور. |
Enfin, il demande que le groupe d'experts créé par la première Conférence de l'espace pour les Amériques obtienne le statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وطالب أخيرا بمنح فريق الخبراء الذي أنشأه مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين صفة المراقب الدائم في اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
b) Aider le Gouvernement uruguayen à assurer le suivi des recommandations de la troisième Conférence de l’espace pour les Amériques, en sa qualité de Secrétaire provisoire de la Conférence; | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى حكومة أوروغواي، في متابعتها، بوصفها أمانة مؤقتة، لتوصيات مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين؛ |
Le paragraphe 28 reflète la demande de l'Assemblée générale à UNISPACE III de lui faire rapport sur ses résultats. | UN | وتعكس الفقرة ٢٨ طلب الجمعية العامة إلى مؤتمر الفضاء الثالث تقديم تقرير لها عن نتائج المؤتمر في دورتها القادمة. |
66. Le Comité a noté la contribution de diverses organisations internationales à l'application des recommandations d'UNISPACE 82. | UN | ٦٦ - ونوهت اللجنة بالمساهمات التي قدمتها المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء الثاني. |
Ce climat positif a facilité des débats constructifs sur certaines des grandes questions dont le Comité est saisi, notamment en ce qui concerne la tenue d'UNISPACE III, et des progrès décisifs ont été enregistrés dans les préparatifs de cette conférence. | UN | وقد ساهم ذلك الجو اﻹيجابي في المناقشات البناءة التي جرت بشأن بعض المسائل الرئيسية المعروضة على اللجنة، ولا سيما المتعلقة بعقد مؤتمر الفضاء الثالث، وتم إحراز تقدم هام في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر. |
11. Tous le pays représentés par l'orateur sont absolument persuadés qu'UNISPACE III permettra de définir les nouvelles modalités pratiques de la coopération internationale, compte tenu des tendances nouvelles concernant l'évolution du droit spatial international. | UN | ١١ - ومضى يقول إن جميع البلدان التي يمثلها على اقتناع تام بأن مؤتمر الفضاء الثالث يوفر وسيلة لتحديد اﻷشكال العملية للتعاون الدولي مع مراعاة الاتجاهات الحديثة في تطوير قانون الفضاء الدولي. |
Il espère que tous les États Membres participeront activement à UNISPACE III dans un esprit de solidarité et de collaboration afin que les techniques spatiales puissent être utilisées pour le bien commun de l'humanité. | UN | واختتم بيانه باﻹعراب عن اﻷمل في أن تشارك جميع الدول اﻷعضاء مشاركة إيجابية في مؤتمر الفضاء الثالث بروح من الشراكة والمسعى التعاوني من أجل ضمان استعمال تكنولوجيا الفضاء لصالح البشرية العام. |
La Colombie réitère son attachement à la coopération régionale; elle se félicite des efforts régionaux comme les activités de la Conférence spatiale des Amériques et souscrit aux objectifs contenus dans la Déclaration et le Projet d'action qui ont été adoptés à la cinquième Conférence. | UN | وتكر كولومبيا تأكيد التزامها بالتعاون الإقليمي؛ وتعرب عن تقديرها للجهود الإقليمية مثل مؤتمر الفضاء للأمريكيتين، وتؤيد الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الخامس. |
MERCOSUR et ses États associés attendent avec intérêt la cinquième Conférence spatiale des Amériques qui doit se tenir en 2006 en Équateur. | UN | وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006. |
En 2010, il a servi de pays hôte à la sixième Conférence spatiale pour les Amériques sur le thème de l'espace et du développement: des applications spatiales au service de l'humanité et du développement des Amériques. | UN | وقال إنها استضافت في عام 2010 مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين: الفضاء والتنمية: التطبيقات الفضائية في خدمة البشرية ومن أجل التنمية في الأمريكتين. |
La dixième conférence sur l'espace extra-atmosphérique, intitulée < < Conférence 2011 sur la sécurité spatiale : s'inspirer des mesures prises jusqu'à présent et aller de l'avant > > , a eu lieu à Genève les 4 et 5 avril 2011. | UN | 40 - وعُقد في جنيف مؤتمر الفضاء الخارجي العاشر المعنون " أمن الفضاء 2011 " ، وذلك في يومي 4 و 5 نيسان/أبريل 2011. |