"مؤتمر القمة الأول لرؤساء" - Traduction Arabe en Français

    • premier Sommet des chefs d
        
    • le premier Sommet des chefs
        
    :: Juin 2004 : premier Sommet des chefs d'État en vue d'adopter des principes généraux et des directives; UN :: حزيران/يونيه 2004: مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول لاعتماد المبادئ والتوجيهات العامة:
    Le premier Sommet des chefs d'État devrait avoir lieu les 19 et 20 novembre 2004 à Dar es-Salaam. UN ومن المقرر أن يُعقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في الفترة من 19 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام.
    Se félicite des progrès enregistrés dans le processus de la Conférence internationale sur les Grands Lacs et notamment de la tenue fructueuse du premier Sommet des chefs d'État en novembre 2004 à Dar es-Salaam; UN تعرب عن ارتياحها للتقدم المحرز في عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، لا سيما نجاح عقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام؛
    Nous, chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à l'occasion du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, UN إن رؤساء دول وحكومات جماعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمناسبة مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    2. La création de la TURKPA fait suite à une coopération à long terme, entamée en 1992 lors du premier Sommet des chefs d'État de langue turcique. UN 2 - وجاء إنشاء الجمعية تتويجا لتعاون طويل بدأ عام 1992 بعقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول الناطقة بالتركية.
    L'UNESCO a organisé le premier Sommet des chefs d'État de l'Europe du Sud-Est, qui s'est déroulé à Ohrid, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en 2003. UN وبادرت اليونسكو إلى عقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في منطقة جنوب - شرق أوروبا، الذي عُقد في أوهريد، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، عام 2003.
    La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a été créée par décision du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe tenu à Vienne en octobre 1993 et renforcée par décision du deuxième Sommet tenu à Strasbourg en octobre 1997. UN فقد أنشئت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في أعقاب قرار صدر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا المعقود في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1993، وتم تعزيزها بقرار اتخذه مؤتمر القمة الثاني المعقود في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    :: En juin 1999, le premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Union européenne s'est tenu à Rio de Janeiro et a adopté la Déclaration de Rio de Janeiro. UN :: في حزيران/يونيه 1999 اعتمد مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، إعلان ريو دي جانيرو.
    :: En juin 1999, le premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Union européenne s'est tenu à Rio de Janeiro (Brésil) et a adopté la Déclaration de Rio de Janeiro. UN ■ في حزيران/يونيه 1999 اعتمد مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، إعلان ريو دي جانيرو.
    Le 15 juillet, le premier Sommet des chefs d'État de la Bosnie-Herzégovine, de la République de Croatie et de la République fédérale de Yougoslavie a eu lieu à Sarajevo. UN 55 - عقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمدينة سراييفو في 15 تموز/يوليه.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint la déclaration du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Processus de Nouakchott, tenu le 18 décembre 2014 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلان مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات بشأن عملية نواكشوط الذي عقد في 18 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق)
    Cette déclaration a été incorporée ultérieurement dans la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement adoptée à l'issue du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement, tenu les 19 et 20 novembre 2004. UN وأدمج هذا الإعلان في وقت لاحق في إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، والصادر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات المعقود في 19-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Dans sa seconde déclaration le Comité s'est notamment félicité des progrès enregistrés dans le processus de la Conférence internationale sur les Grands Lacs, et notamment de la tenue du premier Sommet des chefs d'État à Dar es-Salaam en novembre 2004, et a encouragé les États Membres à prendre en considération les instruments juridiques existants dans le cadre de la Communauté des États de l'Afrique centrale (CEEAC). UN وفي إعلان المؤتمر الدولي، رحبت اللجنة، من جملة أمور، بالتقدم المحرز في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما نجاح مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام وشجعت دولها الأعضاء على أن تأخذ في اعتبارها الصكوك القانونية القائمة في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Rappelant la Déclaration de Tunis publiée en décembre 2003 lors du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale et les conclusions de la dernière réunion de leurs ministres des affaires étrangères tenue le 20 février 2012 à Rome, ainsi que les résultats issus des réunions ministérielles sectorielles qui ont eu lieu depuis, UN وإذ يشيرون إلى إعلان تونس الصادر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى استنتاجات الاجتماع الأخير لوزراء الخارجية المعقود في روما في 20 شباط/فبراير الماضي، علاوة على الاجتماعات الوزارية القطاعية المعقودة منذ ذلك الحين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus