"مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي" - Traduction Arabe en Français

    • Sommet mondial pour le développement durable qui
        
    • le Sommet mondial pour le développement durable
        
    • Sommet mondial pour le développement durable de
        
    • Sommet mondial pour le développement durable tenu
        
    • Sommet mondial sur le développement durable
        
    • au Sommet mondial pour le développement durable
        
    La plupart des pays prévoient de faire rapport sur ces progrès lors du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra prochainement. UN وتخطط معظم البلدان لتقديم تقارير عن هذه الإنجازات خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا.
    En 2002, j'ai participé au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg, en qualité de Président de l'Assemblée générale. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    Nous devons tirer parti des sessions d'examen qui se sont déjà tenues depuis Rio, ainsi que de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable qui doivent se tenir l'année prochaine. UN وينبغي لنا أن نستفيد من الدورات الاستعراضية التي عقدت منذ مؤتمر ريو وكذلك من المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية فضلا عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في العام المقبل.
    Le secteur des mines a connu d'importants changements depuis le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN حدث عدد من التغيرات الكبيرة في قطاع التعدين منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002.
    Une étape importante a été marquée dès 1999 par UNISPACE III ; plus tard, le Sommet mondial pour le développement durable a produit des recommandations d'action plus concrètes. UN ومن نقاط التحول المهمة في هذا الصدد انعقاد اليونيسبيس الثالث في عام 1999، ثم انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي صدرت عنه توصيات للعمل تتسم بمزيد من التحديد.
    À titre d'exemple, et en dépit d'autres réalisations, le récent Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg n'a pas su saisir l'occasion extraordinaire qui lui était donnée de s'attaquer à cette question. UN وعلى سبيل المثال، وبالرغم من الإنجازات الأخرى التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، إلا أن المؤتمر قد ضاعت منه فرصة غير عادية لمعالجة هذه القضية.
    3. La création de partenariats a été un résultat important du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 puisque plus de 200 initiatives de ce type y ont été lancées. UN 3- كانت الشراكات نتيجة مهمة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002.
    Enfin, le prochain Sommet mondial sur le développement durable, qui aura lieu au Brésil en 2012, sera véritablement le test de la volonté de la communauté internationale d'assumer ses responsabilités dans ce domaine. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في البرازيل في عام 2012 اختبارا حقيقيا لاستعداد المجتمع الدولي للاضطلاع بمسؤولياته.
    Deux ans plus tard, d'autres engagements étaient pris au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN وبعد ذلك بسنتين، قطعت التزامات أخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    Je suis heureux qu'il ait accepté d'être mon envoyé spécial au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra l'an prochain à Johannesburg. UN ويسرني أنه وافق الآن على أن يكون مبعوثي الخاص إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل.
    4. Quatre représentants de moins de 18 ans ont assisté au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg du 26 au 31 août. UN 4 - وحضر أربعة ممثلين دون سن الثامنة عشرة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في الفترة 26-31 آب/ أغسطس في جوهانسبرغ.
    C'est la raison pour laquelle le Sommet mondial pour le développement durable qui s'était tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en aoûtseptembre 2002, avait vu dans la Convention l'un des instruments à utiliser pour éliminer la pauvreté. UN وهذا هو سبب إقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002 بأن الاتفاقية إحدى أدوات القضاء على الفقر.
    Néanmoins, Taiwan n'a pas eu à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud), du 26 août au 4 septembre 2002. UN ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من 26 آب/أغسطس حتى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    Néanmoins, Taiwan n'a pas été admise à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud) en août et septembre 2002; UN ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من آب/أغسطس حتى أيلول/سبتمبر 2002.
    La diversité biologique a été élevée au rang de priorité centrale du Sommet mondial pour le développement durable, qui a souligné l'importance qu'elle revêtait pour les collectivités rurales pauvres auxquelles elle offre des moyens de subsistance durables. UN 233 - وبرز التنوع البيولوجي كمسألة لها أولوية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي شدد على أهمية توفير وحفظ أسباب المعيشة في المجتمعات الريفية الفقيرة.
    Cette initiative a été approuvée par le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN وقد أيد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002 مبادرة وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Nous attendons avec intérêt le Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg en 2002, qui sera une étape importante dans la poursuite de l'application du processus de Rio. UN 28 - وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 باعتباره علامة مميزة على درب ريو.
    le Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 a adopté des objectifs supplémentaires visant à élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficaces des ressources en eau pour 2005 et à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN وهناك أهداف إضافية اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في سنة 2002، بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وكفاءة استخدامها، بحلول سنة 2005، وبشأن خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية، بحلول 2015.
    Le récent Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg a permis de faire un autre pas en avant en identifiant les obstacles à renverser et en élaborant des plans concrets pour parvenir au but. UN وذكرت أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ خطا خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح في محاولته تبيان العراقيل المحددة التي تحول دون تحقيق الأهداف وقد وضع خططا ملموسة لتحقيقها.
    Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud). UN قدمت شركة باسف المشروع بالاشتراك مع شركائها إبان انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا.
    Comme cela a été réaffirmé au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg, la pauvreté est le plus grand défi mondial. UN فالفقر، كما ذُكر مجددا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، هو أكبر التحديات الشاملة التي تواجه العالم.
    Mais en dépit de la présence du cadre juridique, les défis posés à la communauté internationale, notamment dans le maintien de la santé des océans, sont considérables, comme cela a été récemment réaffirmé au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg. UN ومع ذلك، ورغم وجود الإطار القانوني، فإن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، وبخاصة في المحافظة على صحة المحيطات، تحديات ضخمة كما تأكد ذلك من جديد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ.
    Aujourd'hui, deux ans après le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg, en Afrique du Sud, nous sommes tous d'accord sur l'importance de la réalisation progressive et harmonieuse des objectifs du développement durable dans nos pays, conformément à la feuille de route issue des conclusions de nos travaux è Johannesburg. UN واليوم، سنتان بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، نحن نتفق جميعا على أهمية التحقيق التدريجي والمتناسق لأهداف التنمية المستدامة تماشيا مع حصيلة عملنا في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus