"مؤتمر المتابعة الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence internationale de suivi sur
        
    • la prochaine Conférence internationale de suivi sur
        
    la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu l'année prochaine sera pour nous un événement important. UN ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة.
    Nous espérons que ces questions seront abordées dans le cadre des nombreuses conférences à venir, notamment la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et d'autres. UN ونأمل أن تعالج تلك القضايا من خلال مؤتمرات كثيرة قادمة، من بينها مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري وغيره.
    L'achèvement rapide et le succès du Cycle de négociations de Doha sur le développement, le succès des négociations post-Bali et la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra au Qatar en fin d'année s'avèreront critiques à cet égard. UN وسوف يثبت أن النجاح في إكمال جولة الدوحة الإنمائية في موعد مبكر، ونجاح مفاوضات ما بعد بالي، فضلا عن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في قطر في نهاية هذا العام، ستكون لها أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    Elle note en particulier la décision de tenir à Doha, en 2008, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du consensus de Monterrey. UN ومن الجدير بالذكر، بصفة خاصة، ما تقرر من عقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري بالدوحة في عام 2008.
    En outre, nous attendons avec impatience la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية القادم المقرر عقده في الدوحة.
    L'intervenant espère que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement réussira à prendre des mesures propres à assurer la mise en œuvre intégrale des engagements figurant dans la Consensus de Monterrey. UN وأعرب عن أمله في أن ينجح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية في القيام بعمل يكفل التنفيذ الكامل للالتزامات التي تضمنها توافق آراء مونتيري.
    Le Gouvernement du Malawi, dit l'orateur, espère que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, suscitera la volonté politique nécessaire et ouvrira la voie à une reprise rapide du Cycle. UN وتأمل حكومة بلده في أن يولد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الإرادة السياسية الضرورية وفي أن يمهد السبيل لاستئناف الجولة في وقت مبكر.
    La délégation du Koweït espère également que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement aidera à déterminer les causes de la crise et à contribuer ainsi à empêcher qu'elle ne se répète. UN ويأمل أيضا في أن يساعد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في تحديد أسباب الأزمة وأن يساعد بالتالي في منع تكرارها.
    17. Nous attendons avec intérêt la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra dans le courant de l'année à Doha, au Qatar. UN 17- ونتطلع إلى انعقاد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في مرحلة لاحقة من هذا العام في الدوحة بقطر.
    17. Nous attendons avec intérêt la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra dans le courant de l'année à Doha, au Qatar. UN 17- وإننا نتطلع إلى انعقاد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في وقت لاحق من هذا العام في الدوحة بقطر.
    la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha, et avant elle, la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement donneront l'occasion d'aborder ces difficultés au plus haut niveau. UN مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة، والاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة قبله بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، سيتيحان فرصا لتناول هذه التحديات على أعلى مستوى.
    Nous sommes convaincus que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey offrira un cadre propice pour examiner toutes ces questions en bonne et due forme en tenant compte des enseignements tirés et de l'expérience acquise ces dernières années. UN ونحن على ثقة من أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري سيوفر منهاجا للعلاج الهادف لتلك المسائل على أساس الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة على امتداد السنوات القلائل الماضية.
    la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement devrait donc examiner les progrès réalisés, réaffirmer les objectifs et les engagements, partager les meilleures pratiques et les enseignements s'agissant des six principales mesures envisagées dans les textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ومن ثم ينبغي أن يتناول مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2008 التقدم المحرز، وأن يؤكد من جديد الأهداف والالتزامات، وأن يتشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بكل من الإجراءات الستة الرئيسية الواردة في نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement doit être considérée comme une occasion d'échanges constructifs, notamment sur les mesures d'allègement de la dette. UN 50 - وقالت إن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية يجب أن يعامل بوصفه فرصة لإجراء محادثات بناءة بشأن مواضيع منها تدابير الحد من الدين.
    66. Suite au succès de la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a mobilisé des ressources supplémentaires pour répondre aux retards actuels dans la réalisation des objectifs fixés, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement offrira une bonne occasion de réaffirmer les besoins financiers et de relancer l'engagement politique d'y pourvoir. UN 66 - ومضى يقول إنه في أعقاب نجاح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي استحث موارد إضافية لمعالجة أوجه القصور الحالية في تحقيق الأهداف المقررة، سيتيح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية، فرصة طيبة لإعادة تقدير الاحتياجات المالية وإحياء الالتزام السياسي بالوفاء بها.
    la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement ne doit pas être un examen régulier des engagements passés, mais une re-conceptualisation de l'approche à adopter pour relever les défis imprévus auxquels fait face la communauté internationale afin d'offrir un nouveau cadre aux actions à venir. UN 20 - وواصل القول إن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ينبغي ألا يكون استعراضا اعتياديا للالتزامات السابقة، ولكن ينبغي أن يكون إعادة تفكير في كيفية التصدي للتحديات غير المتوقعة التي تواجه المجتمع الدولي لوضع أساس جديد لإجراءات في المستقبل.
    Dans le domaine du financement du développement, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du consensus de Monterrey et qui doit se tenir à Doha (Qatar) en 2008, offrira une importante occasion d'évaluer les progrès, d'identifier les obstacles et de convenir de mesures pour les surmonter. UN 103 - وفي ميدان تمويل التنمية، يراعَى أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية والمتصل باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والذي سينعقد بالدوحة في قطر في عام 2008، من شأنه أن يوفر فرصة هامة لتقييم مدى التقدم المحرز وتحديد العقبات والامتنان بشأن إجراءات للتغلب عليها.
    Dans le contexte de la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, la présente note examine les progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les principaux domaines du développement, y compris la contribution de la CNUCED à cet égard. UN في سياق مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سينعقد قريباً، تستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات التنمية الرئيسية، بما في ذلك مساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha, sera l'occasion d'élaborer plus avant des mesures effectives afin de fournir les ressources nécessaires pour atteindre les OMD. UN مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لمراجعة تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة، سيتيح فرصة طيبة لتطوير مزيد من التدابير الفعالية لتوفير الموارد اللازمة لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus