"مؤتمر الوفاق" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence de réconciliation
        
    • la Conférence sur la réconciliation
        
    • la Conférence d'entente
        
    • la conférence sur la concorde
        
    Participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie UN المشاركون في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي
    La Ligue des États arabes a continué à préparer la Conférence de réconciliation nationale iraquienne. UN 12 - وواصلت جامعة الدول العربية الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الوفاق العراقي.
    L'application des Accords d'Addis-Abeba, signés le 27 mars 1993 à la Conférence de réconciliation nationale, constitue le meilleur espoir d'une transition pacifique vers une Somalie apaisée et démocratique. UN إن تنفيذ اتفاقات أديس أبابا، الموقعة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، في مؤتمر الوفاق الوطني، يوفر أفضل اﻷمل من أجل التحول السلمي الى دولة مسالمة وديمقراطية في الصومال.
    :: La tenue de la Conférence sur la réconciliation nationale iraquienne pendant la dernière semaine de février ou la première semaine de mars 2006 à Bagdad; UN :: أن يتم عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي خلال الأسبوع الأخير من شهر فبراير/شباط أو الأسبوع الأول من مارس/آذار 2006 في بغداد.
    V. Le Comité est convenu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence d'entente nationale iraquienne les deux points supplémentaires ci-après : UN خامسا - اتفقت اللجنة على إضافة موضوعين إلى بنود جدول أعمال مؤتمر الوفاق الوطني وهما:
    d) L'Association des oulémas, sous la présidence de Cheikh Harith al-Dari, a accepté de participer à la conférence sur la concorde nationale en Iraq mais a fait valoir que certains points fondamentaux doivent être respectés dans tout processus de concorde nationale, à savoir : UN (د) وافقت هيئة علماء المسلمين برئاسة الشيخ حارث الضاري على المشاركة في مؤتمر الوفاق وترى أن هناك أُسساً ينبغي مراعاتها في أي عملية مصالحة وطنية تتمثل فيما يلي:
    94. Le 3 septembre, l'expert a organisé une réunion avec des personnes participant à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, qui se tenait à Mbagathi au Kenya. UN 94- وفي 3 أيلول/سبتمبر، اجتمع الخبير بالمشاركين الذين كانوا يحضرون مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي في إمباغاثي بكينيا.
    L'expert conseille en outre de collaborer avec les groupes de la société civile qui prennent part à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie afin de veiller à ce qu'ils soient adéquatement représentés à la réunion. UN ويوصي الخبير أيضاً بالتعاون مع فئات المجتمع المدني التي تشارك في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي، ضماناً لتمثيلها الفعّال في ذلك الاجتماع.
    3. Se félicite de la participation de l'Union africaine à la cérémonie d'ouverture de la Conférence de réconciliation somalienne et des dispositions prises pour en suivre les travaux. UN 3 - رحّب باشتراك الاتحاد الأفريقي في حفل افتتاح مؤتمر الوفاق الصومالي، وبالتدابير التي اتُخذت متابعةً لمداولات المؤتمر.
    Des progrès considérables ont été enregistrés dans le processus de paix en Somalie avec l'achèvement de la Conférence de réconciliation nationale du peuple somalien et la formation du Gouvernement fédéral de transition. UN 26 - تحقق تقدم ملموس في عملية السلام في الصومال باكتمال مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي وتكوين الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Les participants à la réunion préparatoire ont décidé de convoquer la Conférence de réconciliation nationale iraquienne à Bagdad pendant la dernière semaine de février ou la première semaine de mars 2006, et ils ont sollicité la coopération de l'ONU à cet égard. UN 21 - ووافق الاجتماع التحضيري على عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي في الأسبوع الأخير من شباط/فبراير أو الأسبوع الأول من آذار/مارس 2006 في بغداد، وطلب تعاون الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    La région a encore renforcé son indépendance par rapport au reste de la Somalie et organisé des élections < < présidentielles > > le 14 avril, réaffirmant qu'elle ne participerait pas à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. UN وعززت المنطقة مطالبتها بالاستقلال عن بقية الصومال، حيث أجرت انتخابات " رئاسية " يوم 14 نيسان/أبريل وأكدت مجدداً موقفها بعدم المشاركة في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي.
    1. Se félicite de l'ouverture à Eldoret, au Kenya, le 15 octobre 2002, sous les auspices de l'IGAD, de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie; UN 1 - رحّب بافتتاح مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي في إلدوريت، بكينيا، يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بإشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    Dans le cadre des relations périodiques qu'il entretient avec la Ligue des États arabes dans la perspective de la convocation de la Conférence de réconciliation nationale iraquienne, mon Représentant spécial s'est entretenu le 12 juin 2006, avec une délégation de la Ligue des États arabes, dirigée par le Sous-Secrétaire général Ahmad Ben Hilli, des préparatifs de la Conférence. UN 18 - وفي سياق الاتصالات العادية لممثلي الخاص مع جامعة الدول العربية بشأن استمرار الجهود لعقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي، التقى في 12 حزيران/يونيه 2006 بوفد الجامعة برئاسة الأمين العام المساعد أحمد بن حلي لمناقشة الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر.
    c) Demande aux participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie d'inclure des garanties et des principes relatifs aux droits de l'homme dans toutes leurs délibérations et dans tous leurs documents; UN (ج) يدعو جميع المشاركين في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي إلى ضمان إدراج جميع الضمانات والمبادئ في جميع مداولاتهم ووثائقهم؛
    93. L'expert a rencontré des représentants de NOVIB (OxfamPaysBas). Il a été fait référence aux incidences positives des organisations de la société civile sur la Conférence de réconciliation nationale en Somalie ainsi qu'au fait que des groupes se retrouvaient de plus en plus sur des questions précises ayant trait aux droits de l'homme telles que la paix. UN 93- والتقى الخبير بممثلي المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي (نوفيب)، وأشير خلال اللقاء إلى الأثر الإيجابي لمنظمات المجتمع المدني في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي وإلى تعاظم التحام المجموعات حول مسائل ذات صلة بحقوق الإنسان مثل السلم.
    la Conférence sur la réconciliation nationale iraquienne a dû donc être différée alors qu'elle était prévue pour le début de juin comme on l'a dit plus haut; mais nous ne devons pas rester oisifs pour autant. UN - إن تأجيل انعقاد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي، وإن كان قد حدد إطاره الزمني في أوائل يونيو القادم كما سبق البيان، يحتم أن لا نبقي مكتوفي
    La période qui s'étend entre l'achèvement de ce sommet et la date fixée pour la Conférence sur la réconciliation nationale iraquienne sera une période décisive pour l'Iraq. UN - إن الفترة الزمنية التي تفصل بين انتهاء أعمال هذه القمة، والموعد المتفق عليه لانعقاد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي، تعتبر مرحلة مصيرية بالنسبة إلى العراق.
    1) Les délibérations relatives à l'ordre du jour de la Conférence d'entente nationale adopté lors d'une réunion préparatoire tenue au Caire du 19 au 21 novembre 2005; UN 1 - التداول حول جدول أعمال مؤتمر الوفاق الوطني الذي أُقر خلال الاجتماع التحضيري بالقاهرة بتاريخ 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Les participants sont convenus de tenir la conférence sur la concorde nationale en Iraq au cours de la dernière semaine de février ou la première semaine de mars 2006, à Bagdad. Ils ont également statué sur un certain nombre de points capitaux touchant le projet d'ordre du jour de la conférence, les critères de participation et un certain nombre de mesures de renforcement de la confiance pendant la phase suivante. UN واتفق المشاركون على عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي خلال الأسبوع الأخير من شهر فبراير/ شباط أو الأسبوع الأول من شهر مارس/ آذار 2006 في بغداد، كما أقروا عدداً من المحاور فيما يتعلق بمشروع جدول أعمال المؤتمر، ومعايير المشاركة فيه، وعدداً من إجراءات بناء الثقة خلال المرحلة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus