En soulignant l'importance des relations Nord-Sud, le Groupe des 77 et la Chine voudraient réitérer que le Sommet du Sud tenu en avril 2000 a souligné ce qui suit : | UN | وإذ تشدد مجموعة الـ77 والصين على أهمية العلاقات بين الشمال والجنوب، فإنها تود أن تؤكد من جديد على النقاط التالية التي طرحت في مؤتمر قمة الجنوب. |
Troisièmement, le Groupe des 77 voudrait rappeler le sincère appel lancé par le Sommet du Sud au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour qu'il mette fin à l'embargo économique imposé à Cuba depuis 1960. | UN | ثالثا، تود مجموعة الـ 77 أن تذّكر بالنداء الصادق الذي وجهه مؤتمر قمة الجنوب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل رفع الحظر الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960. |
Ledit consensus s'est fait jour tout récemment encore dans la Déclaration sur le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane. | UN | وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا. |
Les conclusions du Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane, Cuba, du 10 au 14 avril 2000, constituent une contribution importante à l'amélioration des relations Nord-Sud et aux objectifs de développement des pays en développement. | UN | وتمثل نتائج مؤتمر قمة الجنوب الذى عقد فى هافانا بكوبا خلال الفترة من 10 إلى 14 إبريل عام 2000 إسهاما هاما فى تعزيز علاقات الشمال والجنوب لدعم أهداف التنمية فى الدول النامية. |
Ledit consensus s'est fait jour tout récemment encore dans la Déclaration sur le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane. | UN | وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا. |
Les principaux points de l'Accord ont été intégrés dans le Programme d'action adopté par le Sommet du Sud. | UN | وأدمجت الأهداف الرئيسية لاتفاق سول في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب. |
Nous, ministres des affaires étrangères, réaffirmons notre attachement sans réserve à la Déclaration du Sommet du Sud et au Programme d'action de La Havane, qui sont deux documents directeurs des pays du Sud et reflètent les intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | ونعلن نحن الوزراء التزامنا التام بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا بوصفهما الصكين اللذين تسترشد بهما بلدان الجنوب وتتجلى فيهما مصالح البلدان النامية وشواغلها. |
Nous réaffirmons l'importance que le Groupe des 77 attache à la mise en oeuvre et au suivi des résultats du Sommet du Sud. | UN | 44 - ونحن نؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها مجموعة الـ 77 على تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الجنوب. |
Mais j'ai eu l'occasion de me rendre à Cuba en 1986, et l'année dernière, de nouveau, j'ai accompagné mon Président à La Havane pour le Sommet du Sud. | UN | ولكن الفرصة أتيحت لي لزيارة كوبــــا عام 1986، كما رافقت رئيس جمهورية فييت نام إلى هافانا في العام الماضي من أجل مؤتمر قمة الجنوب. |
Déclaration du Sommet du Sud | UN | إعلان مؤتمر قمة الجنوب |
C'est pourquoi de nombreux pays en développement se sont montrés extrêmement satisfaits de cet appui lors du Sommet du Sud et lors d'autres forums intergouvernementaux. | UN | ويدلل على هذا مستوى التقدير الذي لقيه التأييد المعرب عنه من عدد كبير من البلدان النامية في مؤتمر قمة الجنوب والمنتديات الأخرى الحكومية الدولية. |
Les ministres des pays les moins avancés se sont également réunis à La Havane le 14 avril 2000, à l'occasion du Sommet du Sud. | UN | كذلك اجتمع وزراء أقل البلدان نموا في هافانا يوم 14 نيسان/أبريل 2000 بمناسبة مؤتمر قمة الجنوب. |
Un certain nombre d'initiatives internationales et régionales ont été entreprises, notamment avec l'adoption de la Déclaration du Sommet du Sud, tenu à La Havane en 2000, et celle du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وثمة عدد من المبادرات الدولية والإقليمية قد اضطُلع به، ولا سيما مع صدور إعلان مؤتمر قمة الجنوب الذي عُقد بهافانا في عام 2000، فضلا عن إعلان الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
Il faut citer également le premier Sommet du Sud, tenu par le Groupe des 77 à La Havane en avril 2000. | UN | ومن الأحداث المهمة الأخرى مؤتمر قمة الجنوب الأول الذي عقدته مجموعة الـ70 في هافانا، كوبا، في نيسان/أبريل 2000. |
Il examine les principaux documents de politique générale publiés à l'issue des réunions ministérielles du Groupe des 77, les décisions du premier Sommet du Sud, tenu à La Havane en 2000, et le Consensus de Téhéran de 2001. | UN | ويستعرض وثائق السياسة العامة الرئيسية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجموعة الـ 77 وقرارات مؤتمر قمة الجنوب الأول المعقود في هافانا في عام 2000، وتوافق آراء طهران لعام 2001. |
Dans cette optique, nous rappelons la décision prise au Sommet du Sud de tenir une assemblée culturelle Sud-Sud avant le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77. | UN | وفي هذا السياق، نكرر تأكيد قرار قمة الجنوب بعقد جمعية ثقافية بين بلدان الجنوب قبل مؤتمر قمة الجنوب الثانية التابعة لمجموعة الـ 77. |
Par exemple, le deuxième Sommet du Sud a créé le < < Fonds du Sud pour le développement et l'aide humanitaire > > , pour aider à résoudre les problèmes de la malnutrition, de la pauvreté et des conséquences des catastrophes naturelles dans les pays en développement. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى مؤتمر قمة الجنوب الثاني المعقود في الدوحة إلى إنشاء صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية للمساعدة على التصدي لمشاكل الجوع والفقر والكوارث الإنسانية في البلدان النامية. |
Le deuxième Sommet du Sud, la troisième Conférence des ministres du commerce de l'Union africaine et la quatrième Réunion des ministres du commerce des PMA ont dégagé à chaque fois des positions communes en vue de la sixième Conférence ministérielle. | UN | وقد وضع مؤتمر قمة الجنوب الثاني والمؤتمر الثالث لوزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً برامج مشتركة لهذه البلدان من أجل المؤتمر الوزاري السادس. |
117. Inviter le Président du Groupe des 77 à entreprendre des consultations pour organiser un examen à mi-parcours de l'application des résultats du deuxième Sommet du Sud. | UN | 117- ندعو رئيس مجموعة ال77 إلى إجراء مشاورات بقصد إجراء استعراض منتصف الفترة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثانية. |
Le sommet Sud-Sud prévu pour l’année 2000 allait offrir un cadre approprié à un renforcement de la CTPD sur le plan de l’exécution. | UN | وقالت إن مؤتمر قمة الجنوب الذي يعقد في سنة ٠٠٠٢ سيتيح سياقا مناسبا لمواصلة تعزيز التطبيق العملي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |