"مؤتمر قمة بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • Sommet du Sud
        
    • le Sommet Sud-Sud
        
    • du sommet Sud-Sud
        
    Nous avons également eu l'honneur d'accueillir le deuxième Sommet du Sud, en 2005, lors duquel S. A. R. l'Émir du Qatar a présenté de nombreuses initiatives toutes conçues pour stimuler le partenariat international en faveur du développement. UN كما أنها شُرفت باستضافة مؤتمر قمة بلدان الجنوب الثاني في عام 2005، وتقدم خلاله حضرة صاحب السمو أمير البلاد المفدى بعدد من المبادرات التي تصب جميعها في إطار تفعيل الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration et le Programme d'action de la Havane adoptés par le Sommet du Sud le 14 avril 2000, UN " وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل هافانا اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة بلدان الجنوب في 14 نيسان/أبريل 2000،
    Nous accueillons avec satisfaction le rapport sur l'état d'avancement du processus de mise en oeuvre des textes issus du Sommet du Sud présenté par le Président du Groupe des 77 à New York et nous remercions le Bureau du Président du Groupe des 77 pour son soutien inestimable et constant à cet égard. UN ونرحب بالتقرير الذي قدمه رئيس مجموعـة الـ 77 بنيويورك عن حالة عملية تنفيذ نتائج مؤتمر قمة بلدان الجنوب ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجموعة الـ 77 لما قدمه من دعم قيِّم ومتواصل لهذه العملية.
    Le Sommet du Sud, tenu récemment, avait insisté sur la nécessité de fonder le développement sur le partenariat, ce à quoi la CNUCED devrait continuer à contribuer. UN وسلط مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد مؤخراً الضوء على ضرورة وضع نهج إنمائي يقوم على الشراكة، وينبغي أن يستمر الأونكتاد في المساهمة فيه.
    Considérant que le Sommet Sud-Sud qui doit se tenir en avril 2000 à La Havane (Cuba) contribuera grandement au renforcement de la coopération Sud-Sud, UN " وإذ تدرك ما سيقدمه مؤتمر قمة بلدان الجنوب المقبل الذي سيعقد في هافانا، كوبا، في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ من إسهام ذي أهمية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Lors du sommet Sud-Sud tenu en avril 2000 à La Havane, l'Administrateur du PNUD a annoncé une initiative de réduction des risques, en trois ans, dans le bassin des Caraïbes, assortie de 10 millions de dollars. UN وفي مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عُقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، أعلن مدير البرنامج عن مبادرة مدتها ثلاث سنوات للحد من الأخطار من أجل حوض الكاريبي.
    Nous avons également accueilli le deuxième Sommet du Sud en 2005, au cours duquel nous avons proposé la création d'un fonds de développement. UN وتشرفت قطر أيضا باستضافة مؤتمر قمة بلدان الجنوب الثانية في حزيران/يونيه 2005.
    Le Sommet du Sud, tenu récemment, avait insisté sur la nécessité de fonder le développement sur le partenariat, ce à quoi la CNUCED devrait continuer à contribuer. UN وسلط مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد مؤخراً الضوء على ضرورة وضع نهج إنمائي يقوم على الشراكة، وينبغي أن يستمر الأونكتاد في المساهمة فيه.
    Le Sommet du Sud, tenu récemment, avait insisté sur la nécessité de fonder le développement sur le partenariat, ce à quoi la CNUCED devrait continuer à contribuer. UN وسلط مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد مؤخراً الضوء على ضرورة وضع نهج إنمائي يقوم على الشراكة، وينبغي أن يستمر الأونكتاد في المساهمة فيه.
    Le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane a apporté une modeste contribution à la coopération Sud-Sud et à la promotion du plein exercice du droit au développement dans la région. UN 22 - وقد تمخض مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا عن دعم متواضع للتعاون بين بلدان الجنوب والنهوض بالإعمال الكامل للحق في التنمية في المنطقة.
    Les ministres se sont engagés à continuer de travailler ensemble de manière plus coordonnée et plus harmonieuse afin d’assurer le suivi effectif des décisions qui seront prises par le premier Sommet du Sud du Groupe des 77. UN ١٠٨ - وتعهد الوزراء بمواصلة العمل سويا بطريقة أكثر تماسكا وتناغما، بغية كفالة المتابعة الفعالة للقرارات التي سيتخذها مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي ستنظمه مجموعة اﻟ ٧٧.
    Ces études devraient être achevées en février 2000 pour pouvoir être examinées au Sommet du Sud en avril 2000. UN ومن المقرر إتمام هاتين الدراستين بحلول شباط/فبراير ٢٠٠٠، وهو موعد يسمح بالنظر فيهما في مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي سيعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    Cuba aura le privilège et le grand honneur d'accueillir le Sommet du Sud qui se tiendra en avril 2000 et qui rassemblera les dirigeants du Groupe des 77. UN وسيكون لكوبا عظيم الشرف والامتياز أن تستضيف مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي سيعقد في نيسان/أبريل سنة ٢٠٠٠، ويلتقي فيه زعماء مجموعة اﻟ ٧٧.
    Il a rappelé que, dans les déclarations issues du Sommet du Sud à La Havane et de l'Assemblée du Millénaire, les dirigeants des pays du Sud avaient bien spécifié qu'il fallait donner la plus haute priorité à l'importante question de la coopération Sud-Sud. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    Les déclarations récentes des dirigeants politiques du monde entier au Sommet du Sud de La Havane et au Sommet du Millénaire attestaient du puissant soutien politique dont bénéficiait la coopération technique entre pays en développement et de son importance croissante. UN وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته.
    Il a rappelé que, dans les déclarations issues du Sommet du Sud à La Havane et de l'Assemblée du Millénaire, les dirigeants des pays du Sud avaient bien spécifié qu'il fallait donner la plus haute priorité à l'importante question de la coopération Sud-Sud. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    Les déclarations récentes des dirigeants politiques du monde entier au Sommet du Sud de La Havane et au Sommet du Millénaire attestaient du puissant soutien politique dont bénéficiait la coopération technique entre pays en développement et de son importance croissante. UN وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته.
    En conclusion, le Groupe des 77 et la Chine attendent avec impatience le prochain Sommet du Sud du Groupe des 77 qui doit se tenir à La Havane en 2000 et dont on espère qu'il relancera la coopération entre pays en développement dans des secteurs d'importance stratégique et la formation d'un nouveau partenariat stratégique avec les pays développés. UN وقال في الختام إن مجموعة الـ ٧٧ والصين تتطلع إلى مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي تعقده مجموعة الـ ٧٧ في هافانا في عام ٢٠٠٠، الذي يرجى أن يضيف زخما جديدا للتعاون فيما بين البلدان النامية في قطاعات اﻷهمية الاستراتيجية، ولصياغة شراكة استراتيجية جديدة مع العالم المتقدم النمو.
    Considérant que le Sommet Sud-Sud qui doit se tenir en avril 2000 à La Havane pourrait contribuer grandement au renforcement de la coopération Sud-Sud, UN وإذ تدرك ما سيقدمه مؤتمر قمة بلدان الجنوب المقبل الذي سيعقد في هافانا، في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ من إسهام ذي أهمية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus