Dans le courant de ce mois, un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OTAN se tiendra à Lisbonne (Portugal). | UN | وفي وقت لاحق من الشهر الحالي، سيُعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الناتو في لشبونة في البرتغال. |
C'est dans cette logique aussi, que le Burkina Faso abritera, en 2004, un sommet des chefs d'État de l'Union africaine sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté. | UN | وفي السياق نفسه، ستستضيف بوركينا فاسو في عام 2004 مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي يعنى بالعمالة ومكافحة الفقر. |
un sommet des chefs d'État de l'Union du fleuve Mano sera ensuite organisé au début de 2002. | UN | وسيعقب ذلك مؤتمر قمة لرؤساء دول اتحاد نهر مانو في مطلع عام 2002. |
Le 7 septembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de tenir un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays qui siègent au Conseil. | UN | قرر مجلس الأمن أن يعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الأمن يوم 7 أيلول/ سبتمبر 2000. |
Nous estimons qu'il importe de réitérer la proposition formulée par le Président Funes tendant à ce que soit convoqué un sommet de chefs d'État et de gouvernement du SICA pour faire le point de l'intégration afin d'analyser, entre autres aspects, un plus grand transfert de compétences pour renforcer le mécanisme de la supranationalité, dans le but de le rendre crédible et essentiellement viable. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نؤكد مجددا على اقتراح الرئيس فونس عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للنظر في التكامل وذلك للقيام، في جملة أمور، بتحليل مسألة نقل المزيد من السلطة لتعزيز الآلية فوق القومية لجعلها أكثر مصداقية وصالحة للبقاء بصورة أساسية. |
21. Nous sommes favorables au principe de l'organisation d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays de l'Union européenne et de notre région. | UN | ١٢ - نرحب أيضا بالمبادرة الداعية إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبلدان منطقتنا. |
À cet égard, il est envisagé d'organiser un sommet des chefs d'État du Burundi, de la RDC et du Rwanda pour discuter des échanges commerciaux régionaux. | UN | وفي هذا الصدد، يُزمع عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لمناقشة مسألة التجارة الإقليمية. |
À l'invitation de S. E. M'zee Laurent-Désiré Kabila, Président de la République démocratique du Congo, il s'est tenu à Kinshasa, le 27 octobre 2000, un sommet des chefs d'État de l'Afrique centrale. | UN | 1 - بناء على دعوة من فخامة السيد مزي لوران -ديزيري كابيلا، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، عُقد في كينشاسا، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، مؤتمر قمة لرؤساء دول وسط أفريقيا. |
un sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est tenu à Grande Baie (Maurice), les 13 et 14 septembre 1998. | UN | عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في غراند باي، موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Comme suite à la recommandation des ministres, le Président de la République du Cameroun, Paul Biya, a convoqué un sommet des chefs d’État et de gouvernement des pays de l’Afrique centrale, les 25 et 26 février 1999. | UN | ١٣ - وعملا بتوصية الوزراء، عقد الرئيس بول بيا رئيس جمهوية الكاميرون مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
14. Le Conseil a en outre été informé qu'un sommet des chefs d'État des pays membres de la CEDEAO devait avoir lieu à Abuja, pour tenter de réactiver le processus de paix. | UN | ١٤ - وأبلغ المجلس كذلك أنه يجري التخطيط لعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا في أبوجا، في محاولة ﻹعادة بدء عملية السلم. |
À la suite de ce report, un sommet des chefs d'État de la région a été convoqué à Dar es-Salaam par le Président de la République-Unie de Tanzanie et s'est tenu du 3 au 4 septembre 1997. | UN | وبعد ذلك التأجيل، دعا رئيس جمهورية تنزانيـــا المتحدة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول المنطقة في دار السلام، وانعقد المؤتمر فعلا في يومي ٣ و ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧. |
un sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays d'Europe du Sud-Est s'est tenu les 3 et 4 novembre 1997 sur l'île de Crète. Ce sommet a adopté une Déclaration commune importante où l'accent a été mis sur les aspirations de tous les États des Balkans. | UN | فقد عقد في جزيرة كريت يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان جنوب شرق أوروبا، واعتمدت تلك القمة بيانا مشتركا هاما تم التأكيد فيه على مطامح جميع دول البلقان. |
De même, accueillons avec satisfaction l'organisation d'un sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe des 77 et la Chine qui se tiendra à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) les 14 et 15 juin 2014 en commémoration du 50e anniversaire de la fondation du Groupe des 77; | UN | كما نرحِّب بعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 والصين في سانتا كروز دي لا سيرا، بوليفيا في 15 حزيران/يونيه عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مجموعة الـ 77؛ |
Il a été convenu que l'ONU devrait coordonner ces efforts et aider les entités en question à convoquer un sommet des chefs d'État du golfe de Guinée pour mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution d'un tel plan intégré de lutte contre la piraterie et les vols à main armée en mer. | UN | واتفق على أن تقوم الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه الجهود، وأن تساعد الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودول خليج غينيا على عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل حشد الموارد اللازمة لتنفيذ مثل هذه الخطة المتكاملة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر. |
Ils se sont félicités de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) tenue les 9 et 10 mai à Bujumbura et ont souscrit à la recommandation issue de cette rencontre tendant à voir organiser un sommet des chefs d'État de la CEPGL dès que possible. | UN | ورحب المشاركون بالاجتماع الذي عقد مؤخرا لوزراء خارجية بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، في يومي 9 و 10 أيار/مايو، في بوجومبورا، ببوروندي، وأعربوا عن الدعم لتوصيته بعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول الجماعة في أقرب وقت ممكن. |
2. Se félicite qu'il soit prévu de convoquer un sommet des chefs d'État du golfe de Guinée afin de réfléchir à une riposte globale dans la région et encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Commission du golfe de Guinée à définir une stratégie globale, comprenant notamment : | UN | 2 - يرحب باعتزام الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل بحث سبل التصدي للمشكلة على نحو شامل في المنطقة، ويشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا على وضع استراتيجية شاملة، بطرق منها: |
Un orateur a évoqué le récent sommet des chefs d'État de l'Union africaine, où il avait été débattu de l'importance d'une action de lutte contre la corruption pour le financement du développement. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أحدث مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي نوقشت فيه أهمية أعمال مكافحة الفساد في التمويل الإنمائي. |
74. Le Gouvernement a négocié les accords de cessezlefeu avec le Palipehutu-FNL et un sommet de chefs d'État de la région aura lieu le 4 décembre 2008 pour régler deux questions en suspens en présence de la médiation présidée par l'Afrique du Sud. | UN | وقد تفاوضت الحكومة على اتفاقات وقف إطلاق النار مع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وسيُعقد، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، مؤتمر قمة لرؤساء دول المنطقة لتسوية مسألتين معلقتين بحضور فريق الوساطة الذي ترأسه جنوب أفريقيا. |