Cette difficulté est devenue apparente dans le cadre des travaux effectués par la Conférence de La Haye de droit international privé pour élaborer un instrument international sur le droit applicable à la détention de sûretés à titre de garantie. | UN | وذكر أيضا أن تلك الصعوبة اتضحت بجلاء في سياق العمل الذي اضطلع به مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإعداد صك دولي بشأن القانون المطبق على قبول سندات الاستثمار كضمان. |
7. Un représentant de la Conférence de La Haye de droit international privé a également participé à la session. | UN | ٧ - وحضر الدورة أيضا ممثل عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص. |
Il convient avec le secrétariat et avec l'observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé que l'acceptation du libellé approuvé par le Groupe de travail ne comporte pas de risque majeur. | UN | واتفق مع الأمانة والمراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على أن قبول الصياغة التي وافق عليها الفريق العامل لن تترتب عليه أي مخاطرة مادية. |
Les États pourraient vouloir indiquer s'ils sont parties aux Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé touchant à la protection des droits de l'homme énumérées dans la section D de l'appendice 2; | UN | قد ترغب الدول في الإشارة إلى ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " دال " من التذييل 2. |
Conventions pertinentes de la Conférence de La Haye sur le droit international privé | UN | اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص |
Les États pourraient vouloir indiquer s'ils sont parties aux conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé touchant à la protection des droits de l'homme énumérées dans la section D de l'appendice 2; | UN | قد ترغب الدول في الإشارة إلى ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " دال " من التذييل 2. |
D. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | دال - اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص |
480. À la même session, le représentant de la Conférence de La Haye de droit international privé a fait rapport au Comité sur la Convention relative à la protection des enfants et à la coopération en matière d'adoption transnationale, qui avait été récemment adoptée. | UN | ٤٨٠ - وفي الدورة ذاتها، أفاد ممثل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، اللجنة بشأن الاتفاقية التي اعتمدت مؤخرا عن حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر. |
Ainsi, l'article 23 de la Convention de 1971 de la Conférence de La Haye de droit international privé sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale prévoit que les États contractants ont la faculté de conclure des accords complémentaires aux fins, notamment de : | UN | وهكذا تنص المادة 23، من اتفاقية مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمتعلقة بالاعتراف بالأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية وتنفيذها على أنه يجوز للدول المتعاقدة أن تعقد اتفاقات تكميلية لأغراض منها بصفة خاصة: |
On a également fait observer qu'il était même très difficile de savoir quelle était la loi applicable aux sûretés sur des valeurs mobilières détenues par un intermédiaire et que le fait que la Conférence de La Haye de droit international privé ( < < la Conférence de La Haye > > ) envisageait de traiter cette question révélait tant son importance que son urgence. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ينشأ قدر كبير من التشكك بالنسبة الى القانون المنطبق على المصالح الضمانية في الممتلكات الاستثمارية التي يحوزها وسيط وإلى الحقيقة المتمثلة في أن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المعقود لمعالجة هذه المسألة قد أوضح أهميتها وإلحاحها. |
229. S’agissant des dispositions du droit international privé figurant dans le projet de convention, la Commission a noté avec satisfaction qu’une réunion d’experts avait été organisée par la Conférence de La Haye de droit international privé en coopération avec le Secrétariat de la Commission. | UN | ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء. |
229. S’agissant des dispositions du droit international privé figurant dans le projet de convention, la Commission a noté avec satisfaction qu’une réunion d’experts avait été organisée par la Conférence de La Haye de droit international privé en coopération avec le Secrétariat de la Commission. | UN | ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء. |
Comme un certain nombre d'autres organisations travaillent sur des projets connexes ou sont, de par leurs compétences, intéressées par ce domaine, le Groupe de travail coordonne ses travaux avec elles, notamment la Conférence de La Haye de droit international privé, l'Institut international pour l'unification du droit privé et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | ونظراً لأن عدداً من المنظمات الأخرى تعمل بشأن مشاريع ذات صلة أو أن لها مصلحة مؤسسية في هذا الميدان، يقوم الفريق العامل بتنسيق أعماله مع تلك المنظمات، التي تشمل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
63. La question s'est posée de savoir si la crainte exprimée par l'observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé devait être traitée dans le cadre du projet d'article premier ou du projet d'article 18. | UN | 63- وينشأ سؤال عما إذا كانت الشواغل التي أعربت عنها المراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص ينبغي أن تُعالج في سياق مشروع المادة 1 أو مشروع المادة 18. |
33. Mme Schulz (Observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé) est très favorable à la proposition de la délégation japonaise. | UN | 33- السيدة شولتس (المراقبة عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص): أعربت عن تأييدها القوي لاقتراح وفد اليابان. |
d) Solliciter pour ce faire l'assistance technique de la Conférence de La Haye de droit international privé. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص للغرض السالف الذكر. |
Soucieux d'aider la Commission à assurer plus activement son rôle de coordination, le secrétariat, encouragé par l'Assemblée générale, a ouvert un dialogue avec les organisations intéressées, notamment et tout récemment avec les secrétariats de la Conférence de La Haye de droit international privé et de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT). | UN | ومن أجل وضع نهج استباقي بصورة أكبر لدور اللجنة في التنسيق، فقد قامت الأمانة، بتشجيع من الجمعية العامة باتخاذ خطوات للمشاركة في الحوار مع المنظمات المعنية، كان آخرهما مع أمانتي مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
76. La Commission a en outre noté avec satisfaction les progrès du Groupe de travail dans la coordination de ses travaux sur le conflit de lois avec la Conférence de La Haye de droit international privé et, en particulier, le projet d'organiser une réunion conjointe d'experts. | UN | 76- وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في تنسيق عمله المتعلق بتنازع القوانين مع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، لا سيما خطط عقد اجتماع مشترك للخبراء. |
E. Paiements internationaux 51. Dans le cadre de ses travaux d'élaboration d'une convention sur le recouvrement international des aliments envers les enfants et d'autres membres de la famille, la Conférence de La Haye de droit international privé espère que la CNUDCI pourra entreprendre des travaux en relation avec les mécanismes financiers de protection contre les fluctuations de change. | UN | 51 - في سياق استحداث اتفاقية بشأن استرداد مستحقات دعم الطفل وأشكال الإعالة الأُسرية الأخرى على الصعيد الدولي، يأمل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، أن تتمكن اليونيسترال من القيام بالعمل فيما يتعلق بآليات الحماية المالية من تقلبات أسعار الصرف. |
73. M. Madrid Parra (Espagne) dit qu'un commentaire tel que le demande l'observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé aurait plus sa place dans le cadre du paragraphe 3 de l'article premier. | UN | 73- السيد مدريد بارا (اسبانيا): قال إن مثل هذا التعبير الذي تطلبه المراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص يمكن أن يكون أوثق صلة بمشروع المادة 1، الفقرة 3. |
1998 : Représentante chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye sur le droit international privé consacrée à la reconnaissance et à l'exécution des jugements étrangers. | UN | 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها. |