"مؤتمر من مؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • conférence des
        
    • 'une conférence
        
    • conférence d'
        
    • des Conférences des
        
    • conférence de
        
    • les Conférences des
        
    Ces plans de travail seraient présentés à la conférence des Parties pour adoption et mis à jour pour s'appliquer à deux périodes intersessions ultérieures. UN وستعرض خطط العمل المذكورة على مؤتمر الأطراف ليعتمدها وستُحَدََّث لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لتغطي فترتين متتاليتين من الفترات المتخللة لدوريتين.
    Le programme de travail biennal du secrétariat est élaboré à partir des décisions, qui sont ainsi adoptées à chaque réunion de la conférence des Parties. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Les préparatifs de la Conférence ont rassemblé le nombre le plus élevé d'organisations non gouvernementales qui ait jamais été accrédité auprès d'une conférence des Nations Unies, et un gros effort a été consenti pour faciliter leur participation à ce processus. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أكبر عدد من المنظمات غير الحكومية جرى اعتماده على الاطلاق في مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة، وبذل جهد كبير لتيسير مشاركة تلك المنظمات في العملية.
    Il serait utile de chercher à déterminer si les actes unilatéraux formulés par un État lors d'une conférence de donateurs sont purement politiques ou juridiquement contraignants. UN 104 - ويجدر التساؤل عما إذا كانت الأعمال الانفرادية الصادرة عن دولة ما خلال مؤتمر من مؤتمرات إعلان التبرعات مجرد أعمال سياسية أم أنها ملزمة قانونا.
    Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. UN ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما.
    Chacune des Conférences des Parties voudra peut-être adopter une décision libellée comme suit : UN 20 - قد يود كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : UN 8 - قد يتراءى لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يعتمد مقرراً يُصاغ نصه على غرار ما يلي:
    Le Bureau de chaque conférence des Parties examinera les pouvoirs des représentants participant à la réunion et fera rapport à la conférence des Parties concernée plus tard au cours des réunions. UN وسيفحص مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق تفويض الممثلين الذين يحضرون الاجتماع، ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف المعني بعد ذلك أثناء الاجتماعات.
    Bien que toutes les parties aient généralement la possibilité, en vertu du traité, de participer à la conférence des parties, certaines peuvent choisir de ne pas le faire. UN فحتى وإن كان بإمكان جميع الأطراف عادة، عملاً بأحكام المعاهدة، أن تشارك في أي مؤتمر من مؤتمرات الدول الأطراف، فإن بعض هذه الأطراف قد لا ترغب في الحضور.
    Le bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la Convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la conférence des Parties correspondante. UN 9 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، سوف يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني.
    Chaque conférence des Parties surveille la mise en oeuvre de la convention pertinente, procède à la révision de ses dispositions et peut envisager d'amender le texte du traité. UN ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية.
    Chaque conférence des Parties surveille la mise en oeuvre de la convention pertinente, procède à la révision de ses dispositions et peut envisager d'amender le texte du traité. UN ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية.
    Conformément au règlement intérieur de chaque conférence des Parties, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport aux conférences des Parties respectives ultérieurement dans le courant de la réunion. UN ووفقاً للنظام الداخلي لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف، يقوم كل مكتب بفحص وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف المعني أثناء الاجتماع.
    Il conviendrait d’appliquer les conclusions concertées du Conseil en ce qui concerne le choix de thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales ou la contribution à apporter à l’examen général de l’application du programme d’action d’une conférence des Nations Unies. UN ينبغي تنفيذ النتائج التي يعتمدها المجلس بشأن اختيار موضوعات متقاطعة مشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو بشأن اﻹسهام في إجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل أي مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    En novembre 1999, la Suède a organisé une conférence de l'Union européenne intitulée Égalité de salaire et indépendance économique comme base de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ونظمت السويد عقد مؤتمر من مؤتمرات الإتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 عنوانه تساوي الأجر والإستقلال الإقتصادي كأساس للمساواة بين الجنسين.
    Le Conseil a décidé que, pendant le débat consacré aux questions de coordination, il entreprendrait un examen des thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou participerait à l'examen d'ensemble de l'application du programme d'action d'une conférence des Nations Unies. UN وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Chaque année, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil doit examiner les thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou contribuer à un examen d'ensemble de l'exécution du programme d'action d'une conférence des Nations Unies. UN وعليه ينبغي أن يعمد المجلس كل سنة في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته إلى إجراء استعراض للموضوعات المحورية المشتركة والمتداخلة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو إلى الاسهام في استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. UN ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما.
    - La création d'organes subsidiaires sera recommandée par le Comité préparatoire pour chaque conférence d'examen en fonction des objectifs particuliers de la conférence d'examen; UN - ' أن توصي اللجنة التحضيرية كل مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض بإنشاء هذه الهيئات الفرعية وفقا للأهداف المحددة الخاصة بمؤتمر الاستعراض`.
    Malgré la forte résistance de certaines personnes qui cherchaient à n'accorder aux droits des femmes qu'une place secondaire en invoquant des raisons religieuses ou culturelles, elle est parvenue à faire accepter des textes qui sont probablement les plus radicaux et les plus favorables aux femmes de l'histoire des Conférences des Nations Unies. UN ورغم المقاومة الشديدة التي أبداها بعض من كانوا يسعون إلى التقليل من شأن حقوق المرأة متسترين بلباس الدين والثقافة، تمكنت من أن تسلك طريقا وسطا بين أكثر المواقف تشددا وأكثرها محاباة للمرأة التي شهدها مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    :: Continuer de convoquer les réunions des ministres du travail des pays non alignés dans le cadre de chaque conférence de l'OIT. UN :: مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان المجموعة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    les Conférences des Parties respectives examineront, en 2013, dans quelle mesure les nouveaux arrangements mis en place auront contribué à renforcer l'application des conventions et à optimiser l'utilisation efficace et effective des ressources à tous les niveaux. UN وسيستعرض كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف في عام 2013 مدى إسهام الترتيبات الجديدة في تعزيز تنفيذ الاتفاقيات وزيادة الاستخدام الفعال والناجع للموارد إلى أقصى حد على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus