"مؤتمر نظمته" - Traduction Arabe en Français

    • une conférence organisée par
        
    • la conférence organisée par
        
    • Conférence organisée par la
        
    Il a également participé à une conférence organisée par la Faculté de droit de Séville, au cours de laquelle il a souligné le rôle de l'ONU dans la protection des droits de l'homme. UN واشترك المدير أيضاً في مؤتمر نظمته كلية الحقوق في أشبيلية أكد فيه دور اﻷمم المتحدة في حماية حقوق اﻹنسان.
    160. Le Directeur du Centre a participé à une conférence organisée par la Faculté de droit de Séville, au cours de laquelle il a souligné le rôle de l'ONU dans la défense des droits de l'homme. UN ١٦٠ - واشترك المدير في مؤتمر نظمته كلية الحقوق في أشبيلية شدد فيه على دور اﻷمم المتحدة في حماية حقوق اﻹنسان.
    En juin 2005, une communication a été adressée au Pakistan concernant une défenseuse qui comptait se rendre aux États-Unis où elle devait participer à une conférence organisée par un groupe de défense des droits de l'homme. UN وفي حزيران/يونيه 2005، بعثت رسالة إلى باكستان بشأن مدافِعة عن حقوق الإنسان كان يفترض أن تسافر إلى الولايات المتحدة حيث كان من المقرر أن تشارك في مؤتمر نظمته جماعة لحقوق الإنسان.
    En septembre, le juge Schomburg a participé comme orateur principal à une conférence organisée par une association locale des victimes à Prijedor. UN وفي أيلول/سبتمبر سافر القاضي شومبيرج إلى برييدور ليَقف بصفة المتحدث الرئيسي في مؤتمر نظمته رابطة للضحايا المحليين.
    < < Les défis de la mondialisation de l'arbitrage international du point de vue d'un pays arabe : La Tunisie > > . Communication à la conférence organisée par la London Court of International Arbitration, Tunis, 23 mars 1999. UN " Les defis de la mondialisation de l ' arbitrage international du point de vue d ' un pays arabe : La Tunisie " ، كلمة أمام مؤتمر نظمته محكمة لندن للتحكيم الدولي، تونس العاصمة، 23 آذار/مارس 1999.
    C'est ainsi que le Conseiller spécial, accompagné de ses collaborateurs, a présenté une communication à une conférence organisée par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui a grandement contribué à rapprocher son mandat et ceux du Haut-Commissaire, des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des rapporteurs spéciaux sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN وعلى سبيل المثال، شارك المستشار الخاص وموظفوه في مؤتمر نظمته مفوضية حقوق الإنسان، بمساهمة من المكتب، وهو ما أسهم في تعزيز العلاقات بين المكتب والمفوضية وأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان.
    Il s'est exprimé lors d'une conférence organisée par le Ministère de la justice sur la question de savoir s'il fallait réviser la loi indienne sur l'arbitrage tenue à l'Hôtel Taj Mahal, à Bombay, le 21 octobre 2004. UN وألقى كلمة أثناء مؤتمر نظمته وزارة القانون والعدل تحت عنوان ' ' هل حان الوقت لمراجعة قانون التحكيم في الهند`` في فندق تاج محل، بمومباي، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    C'est ainsi que le bureau d'information des Nations Unies à Bakou a participé à une conférence organisée par l'Association azerbaïdjanaise des professeurs d'anglais, qui compte plus de 700 membres, durant laquelle on s'est penché sur les nouveaux moyens de sensibiliser les jeunes générations à des questions comme la parité des sexes et la démarginalisation des femmes. UN وشارك مركز الإعلام في باكو، على سبيل المثال، في مؤتمر نظمته رابطة مدرسي اللغة الإنكليزية في أذربيجان، التي تضم أكثر من 700 مدرس من مدرسي اللغة الإنكليزية، لاستكشاف إمكانيات جديدة للوصول إلى الأجيال الأصغر فيما يتعلق بعدد من القضايا، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle a participé aussi à une conférence organisée par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à Quito, en 2007, et à une réunion des réseaux militants féminins, à l'occasion de l'examen, 15 ans après, de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وشاركت أيضا في مؤتمر نظمته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عُقد في كويتو في عام 2007، وفي اجتماع الشبكات النسائية المعقود في إطار استعراض نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمسة عشر عاما، الذي نُظم في القاهرة في عام 1994.
    En novembre 2005, la Représentante spéciale a adressé au Bélarus une communication au sujet d'une juriste défenseuse des droits de l'homme dont la demande de quitter le pays pour participer à une conférence organisée par l'OSCE avait été rejetée. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعثت الممثلة الخاصة رسالة إلى بيلاروس بشأن محام ومدافعة عن حقوق الإنسان كانت قد رفض طلبها مغادرة البلاد للمشاركة في مؤتمر نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le Représentant s'est rendu en Afghanistan du 11 au 17 août 2007 afin de participer à une conférence organisée par l'Organisation des Nations Unies sur la protection des civils. UN 26 - ذهب الممثل في زيارة إلى أفغانستان من 11 إلى 17 آب/أغسطس 2007 للمشاركة في مؤتمر نظمته الأمم المتحدة بشأن حماية المدنيين.
    En décembre 2006, il a participé à une conférence organisée par la Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples à l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève sur le thème < < Quel avenir pour les droits des peuples? > > . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، شارك أيضاً في مؤتمر نظمته الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها في معهد الدراسات الدولية العليا في جنيف، بعنوان " ما مصير حقوق الشعوب " ؟.
    Le 1er décembre, il a participé à une conférence organisée par l'association Disabled Persons South Africa à Durban, en Afrique du Sud, au cours de laquelle il a présenté un exposé sur la Convention. UN وشاركت المفوضية يوم 1 كانون الأول/ديسمبر في مؤتمر نظمته جمعية الأشخاص المعوقين في جنوب أفريقيا في ديربان في جنوب أفريقيا، وقدمت في هذا المؤتمر عرضاً عن الاتفاقية.
    Les 28 et 29 mai elle a participé à une conférence organisée par l'UNICEF en République dominicaine sur les pratiques optimales relatives à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents dans le cadre des voyages et du tourisme. UN وشاركت أيضا يومي 28 و 29 أيار/مايو في مؤتمر نظمته منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الجمهورية الدومينيكية بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في السفر والسياحة.
    d) Un groupe de discussion sur l'insolvabilité internationale, les évolutions récentes et les perspectives d'avenir, lors d'une conférence organisée par la Turnaround Management Association (Washington, 4 octobre 2013); UN (د) حلقة نقاش تناولت مسائل الإعسار عبر الحدود، التطورات الأخيرة والآفاق المستقبلية، عُقدت خلال مؤتمر نظمته رابطة TMA (واشنطن العاصمة، 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013)؛
    L'Experte indépendante a participé à une conférence organisée par le Ministère des affaires étrangères de la Norvège sur le thème < < L'extrémisme de droite et les crimes de haine: les minorités sous pression en Europe et au-delà > > à Oslo les 14 et 15 mai 2013. UN 24 - وشاركت الخبيرة المستقلة في مؤتمر نظمته وزارة الشؤون الخارجية النرويجية بشأن موضوع " الجناح اليميني المتطرف وجريمة الكراهية: الأقليات التي تتعرض للضغط في أوروبا وما وراءها " ، عُقِد في أوسلو، في 14 و 15 أيار/مايو 2013.
    39. Le Rapporteur spécial a également participé à une conférence organisée par le Bureau international du Travail (BIT) intitulée < < Vers le développement d'une stratégie adoptée par les syndicats dans le cadre de la lutte contre le racisme, la xénophobie et la discrimination > > qui a eu lieu à Genève du 4 au 6 décembre 2007. UN 39- وشارك المقرر الخاص أيضاً في مؤتمر نظمته منظمة العمل الدولية عنوانه " نحو استحداث استراتيجية تعتمدها النقابات في نطاق مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز " ، عُقد في جنيف من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Elle a participé à un certain nombre de manifestations en liaison avec les travaux de la Commission, parmi lesquelles: une conférence organisée par le Gouvernement français sur la violence contre les femmes les 28 et 29 avril, et une conférence sur les fondamentalismes et les droits de l'homme organisée à Montréal par l'ONG Rights and Democracy. UN وشاركت في عدد من الأحداث الموازية التي لها ارتباط باللجنة. ففي 28 و29 نيسان/أبريل، شاركت في مؤتمر نظمته الحكومة الفرنسية بشأن العنف ضد المرأة. وفي 12 و13 أيار/مايو، شاركت في مؤتمر متعلق بالأصولية وحقوق الإنسان نظمه المركز الدولي لحقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية في مونتريال.
    1. 16-18 août 2004 : Lors d'une conférence organisée par la Commission économique et sociale de l'ONU pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, la Directrice du Centre, Mme Ranjana Kumari, a présenté un document sur le rôle que la société civile et les pouvoirs publics ont à jouer pour promouvoir la sécurité sanitaire des personnes âgées. UN 1 - 16-18 آب/أغسطس 2004: قدمت مديرة مركز البحوث الاجتماعية، الدكتورة رانجانا كوماري، ورقة بحث عن دور المجتمع المدني والحكومة في النهوض بالأمن الصحي للمسنين في مؤتمر نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة، عقد في بانكوك، تايلند.
    :: < < Les défis de la mondialisation de l'arbitrage international du point de vue d'un pays arabe : la Tunisie > > , communication à la conférence organisée par la London Court of International Arbitration, Tunis, 23 mars 1999. UN :: " Les defis de la mondialisation de l ' arbitrage international du point de vue d ' un pays arabe : La Tunisie " ، كلمة أمام مؤتمر نظمته محكمة لندن للتحكيم الدولي، تونس العاصمة، 23 آذار/مارس 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus