| Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes* | UN | يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
| Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes | UN | الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
| Dans la plupart des pays de la sous-région, il n'est que trop facile de se procurer des produits pharmaceutiques contenant des substances psychotropes. | UN | ويمكن، في معظم بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، الحصول بسهولة كبيرة على منتجات صيدلية تحتوي على مؤثرات عقلية. |
| Toutefois, le remplacement de l'héroïne par des opioïdes de prescription et de la méthamphétamine par des amphétamines dans certaines parties de la région, ainsi que l'apparition et la progression continues de nouvelles substances psychoactives restent des sujets de préoccupation. | UN | بيد أنَّ الاستعاضة عن الهيروين بتعاطي شبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية وعن الميثامفيتامين بالأمفيتامينات في بعض الأنحاء، والزيادة المستمرة في عرض مؤثرات عقلية جديدة وتعاطيها بقي مصدرا للقلق. |
| Les policiers lui auraient mis la tête dans des sacs en plastique et lui auraient fait absorber des psychotropes. | UN | ويدّعى أن رجال الشرطة غطوا رأسه بأكياس بلاستيكية وأجبروه على تناول مؤثرات عقلية. |
| Un problème assez grave d'abus de plusieurs substances psychotropes a été observé dans certains pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | ولوحظ وجود قدر كبير من إساءة استعمال مؤثرات عقلية عديدة في بلدان غرب افريقيا. |
| Un pourcentage élevé d'adolescents consomment des substances psychotropes prescrites par des médecins et les examens médicaux sont rares. | UN | وتستهلك نسبة مئوية عالية من المراهقين في المركز المذكور مؤثرات عقلية دون وصفة طبيب ولا توجد فحوصات طبية متكررة. |
| Après son transfert au Centre de détention du NSS, il a été torturé, on lui a administré des substances psychotropes et on l'a menacé de violer ses parentes devant lui. | UN | وعُذب عندما نقل إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الأمن الوطني وأعطي مؤثرات عقلية وهدد باغتصاب أقاربه أمامه. |
| Des orateurs ont signalé l'apparition de nouvelles substances psychotropes, ainsi que l'évolution du mode opératoire suivi par les trafiquants, qui recouraient à des conteneurs maritimes et à des services internationaux de messagerie (courrier et colis). | UN | وأشار المتكلمون إلى ظهور مؤثرات عقلية جديدة وإلى الاتجاهات المتعلقة بطرائق عمل متجري المخدِّرات الذين يستخدمون لهذا الغرض حاويات النقل البحري والبريد الدولي وخدمات توزيع الطرود. |
| Résolution 44/15. Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes | UN | القرار 44/15- الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
| Un représentant a signalé à la Commission la tendance croissante au détournement de produits pharmaceutiques licites contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes pour la consommation illicite avec d'autres substances placées sous contrôle international ou de l'alcool. | UN | وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول. |
| “Si l’Organe, tenant compte de l’ampleur, de l’importance et de la diversité des utilisations licites de la substance et après avoir examiné s’il serait possible et aisé d’utiliser des substances de remplacement, tant à des fins licites que pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, constate: | UN | " إذا وجدت الهيئة، بعد أن تأخذ في الاعتبار مقدار وأهمية وتنوع الاستعمال المشروع للمادة، وإمكانية وسهولة استعمال مواد بديلة سواء لغرض الاستعمال المشروع أو الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية: |
| 21. Dans la plupart des sociétés, les hommes sont plus enclins que les femmes à s'adonner à tout un ensemble d'habitudes malsaines, telles que l'usage licite ou illicite de substances psychotropes et la pratique de sports dangereux. | UN | ٢١ - ومن المرجح في غالبية المجتمعات أن الرجل يمارس بدرجة أكبر من المرأة أنواعا مختلفة من العادات غير الصحية، مثل تعاطي مؤثرات عقلية مشروعة وغير مشروعة وممارسة رياضات خطرة. |
| a) D’activités criminelles liées à des substances toxiques, des stupéfiants ou des substances psychotropes; | UN | )أ( أنشطة اجرامية متعلقة بعقاقير سامة أو مخدرات أو مؤثرات عقلية ؛ |
| Il s’agit en particulier des paragraphes 2 et 3 de l’article 14 de la Convention de 1988 en vertu desquels les parties doivent prendre des mesures appropriées pour empêcher la culture illicite de plantes contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes et coopérer pour rendre plus efficaces les efforts visant à éliminer la culture illicite, y compris en accordant leur appui aux activités de substitution. | UN | ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة. |
| Il s’agit en particulier des paragraphes 2 et 3 de l’article 14 de la Convention de 1988 en vertu desquels les parties doivent prendre des mesures appropriées pour empêcher la culture illicite de plantes contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes et coopérer pour rendre plus efficaces les efforts visant à éliminer la culture illicite, y compris en accordant leur appui aux activités de substitution. | UN | ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة. |
| substances psychotropes | UN | على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
| 34. Le Japon continuera à mettre ses compétences au service de la lutte entreprise au niveau mondial contre la fabrication de drogues synthétiques et les nouvelles substances psychoactives. | UN | 34 - وأتبع ذلك بالقول إن اليابان ستواصل الإسهام بخبرتها في الجهود العالمية المبذولة صوب مكافحة تصنيع المخدرات المركبة وما نشأ حديثا من مؤثرات عقلية. |
| M. Chir (Algérie) dit que le rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de lutte contre le problème de la drogue (A/68/127) appelle l'attention sur l'apparition de nouvelles substances psychoactives qui prolifèrent à une cadence sans précédent. | UN | 35 - السيد شير (الجزائر): ذكر أن تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية (A/68/127) يوجه الانتباه إلى ظهور مؤثرات عقلية جديدة تنتشر بمعدل غير مسبوق. |
| Son avocat avait exprimé des craintes quant à la possibilité que des psychotropes aient été administrés de force à M. Umarov. | UN | وقد أعرب محاميه عن قلقه من أن يكون قد أُكره على تناول مؤثرات عقلية. |
| iii) La détention ou l'achat de tout stupéfiant ou de toute substance psychotrope aux fins de l'une des activités énumérées au sous-alinéa i) ci-dessus; | UN | ' ٣ ' حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه؛ |