"مؤخرا بنشر" - Traduction Arabe en Français

    • récemment publié
        
    • vient de publier
        
    • récente publication d
        
    • la récente publication
        
    L'OMS a récemment publié des documents sur le rôle du secteur de la santé dans le renforcement des systèmes de registres et statistiques d'état civil ainsi que sur l'amélioration des statistiques relatives à la mortalité et la consolidation de ces systèmes. UN وقد قامت المنظمة مؤخرا بنشر ورقات عن دور القطاع الصحي في تعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وورقات بشأن تحسين الإحصاءات المتعلقة بالوفيات وتعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    L'UNICEF collabore en outre avec des parlementaires en ce qui concerne l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et a récemment publié un ouvrage sur les droits de l'enfant à leur intention. UN زيادة على ذلك، تتعاون المنظمة مع البرلمانيين بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وقامت مؤخرا بنشر كتاب عن حقوق الطفل ليستخدمه هؤلاء البرلمانيون.
    Le CICR accomplit son mandat à l'égard des détenus en visitant les prisons et en apportant un appui aux familles des personnes portées disparues, et a récemment publié un recueil de rapports relatif à la crise au Kosovo. UN وتمارس لجنة الصليب الأحمر الدولية ولايتها لصالح المحتجزين، وتقوم بزيارة السجناء وتقديم الدعم لأسر المفقودين، وقامت المفوضية مؤخرا بنشر خلاصة موجزة لتقارير تعقب مصير السجناء ذات الصلة بالأزمة في كوسوفو.
    Le HCR vient de publier une brochure de bandes dessinées qui a été distribuée aux jeunes Africains pour promouvoir la non-discrimination à l'égard des réfugiés et des rapatriés. UN وقامت مفوضية اللاجئين مؤخرا بنشر وتوزيع كتيب رسوم يستهدف الشباب في أفريقيا من أجل الترويج لبيئة خالية من التمييز للاجئين والعائدين.
    L'Instance se félicite de la récente publication d'une brochure destinée aux adolescents sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qu'elle a réalisée en collaboration avec l'UNICEF et le Groupe mondial des jeunes autochtones. UN 47 - ويحيط المنتدى علما بقيام اليونيسيف والمنتدى والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية مؤخرا بنشر نسخة ملائمة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة.
    L'Institut a récemment publié un rapport intitulé Safeguarding Space for All: Security and Peaceful Uses (Préserver l'espace pour tous : la sécurité et les utilisations pacifiques), qui rend compte d'une conférence tenue sur ce thème en 2004. UN 19 - وقام المعهد مؤخرا بنشر تقرير معنون " تأمين الفضاء لصالح الجميع: الأمن والاستخدامات السلمية " ، وهو تقرير صادر عن مؤتمر بهذا العنوان نفسه عقد في عام 2004.
    Le Gouvernement a récemment publié à l'intention des agents des services d'immigration, des policiers et des autres professionnels qui peuvent être amenés à lutter contre la traite un guide des meilleures pratiques à suivre. UN 127 - كذلك، قامت الحكومة مؤخرا بنشر مجموعة مواد خاصة بالاتجار، ستكون بمثابة دليل للممارسات السليمة لضباط الهجرة والشرطة وغيرهم ممن يحتمل أن يتعاملوا مع الاتجار.
    L'Union a récemment publié, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un manuel consacré à la lutte contre la traite d'enfants, à l'intention des parlementaires. UN وقام الاتحاد مؤخرا بنشر كتيب للبرلمانيين بشأن محاربة الاتجار بالأطفال، وذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    La coordination avec les autres organismes des Nations Unies se trouve en outre facilitée par l'activité du Comité consultatif pour la coordination des systèmes d'information, organe interorganisations qui a récemment publié la première édition de Books in Print of the United Nations System, qui comprend 14 000 titres publiés par les différents organes de système des Nations Unies. UN ومما يسهل التنسيق مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أيضا عمل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات المشتركة بين الوكالات، التي قامت مؤخرا بنشر الطبعة اﻷولى من " الكتب المطبوعة لمنظومة اﻷمم المتحدة " التي تورد ما يربو على ٠٠٠ ١٤ عنوان لمنشورات متوفرة في جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    c) Le Département de l'information a récemment publié un volume de la série des " Livres bleus " intitulé " Les Nations Unies et les droits de l'homme " qui a été rédigé par le Centre pour les droits de l'homme et qui fait également référence aux travaux du Comité spécial. UN )ج( قامت إدارة شؤون اﻹعلام مؤخرا بنشر مجلد من سلسلة " الكتاب اﻷزرق " بعنوان " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " وكان قد أعده مركز حقوق اﻹنسان وهو يشير أيضا إلى عمل اللجنة الخاصة.
    L'ONG Albanian Center of International Law a récemment publié et distribué un résumé en albanais des lois nationales et internationales, etc., en relation avec les questions juridiques de parité, ce qui inclue un grand nombre de conventions internationales dont celle du CEDAW. UN 46 - وقد قام المركز الألباني للقانون الدولي (وهو منظمة غير حكومية) مؤخرا بنشر وتوزيع موجز للصكوك الوطنية والدولية، المتعلقة بقضايا المساواة القانونية وما إلى ذلك، باللغة الألبانية، وقد شمل ذلك عددا كبيرا من الاتفاقيات الدولية التي تضم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Union internationale des télécommunications a récemment publié un rapport sur le rôle que pouvaient jouer une technologie informatique et des communications accessibles, tels que les services Web, la télévision et les dispositifs et services mobiles, dans l'intégration des personnes handicapées. UN وقام الاتحاد الدولي للاتصالات مؤخرا بنشر تقرير() عن دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يسهل استعمالها، مثل خدمات الإنترنت والتلفزيون فضلا عن الأجهزة المحمولة والخدمات النقالة، في التمكين من إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    26. L'OIT vient de publier sur un seul disque compact en anglais, espagnol et français, une base de données sur les normes internationales du travail et leur application (ILOLEX). UN ٦٢ - وقامت منظمة العمل الدولية مؤخرا بنشر المعايير الدولية للعمل وتطبيقاتها، وهي قاعدة بيانات كاملة بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، على قرص وحيد مضغوط البيانات.
    En ce qui concerne la façon dont l'intervenant estime que la question de la lutte antiterroriste et des droits de l'homme devrait être traitée à l'avenir, le Haut Commissariat vient de publier un condensé de la jurisprudence concernant les principes fondamentaux des droits de l'homme applicables aux politiques antiterroristes, qui est un repère important pour tenir la balance égale entre sécurité et liberté. UN وفيما يتصل برأيه في كيفية معالجة مسألة مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان في المستقبل، قال إن المفوضية قامت مؤخرا بنشر موجز عن الاجتهادات المتعلقة بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان القابلة للتطبيق في سياسات مكافحة الإرهاب، يعد نقطة مرجعية مهمة لتحقيق التوازن بين الأمن والحرية.
    L'Instance se félicite de la récente publication d'une brochure destinée aux adolescents sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qu'elle a réalisée en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Groupe mondial des jeunes autochtones. UN 11 - يرحب المنتدى بقيام اليونيسيف والمنتدى والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية مؤخرا بنشر نسخة ملائمة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus