"مؤسساتنا المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • nos institutions multilatérales
        
    Les États Membres de l'ONU sont tenus de veiller à ce que nos institutions multilatérales soient dotées de ressources nécessaires pour produire les résultats attendus d'elles. UN وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الالتزام بكفالة تجهيز مؤسساتنا المتعددة الأطراف لتقديم ما هو متوقع منها.
    Nous devons développer et renforcer nos institutions multilatérales. UN وعلينا أن نطور مؤسساتنا المتعددة الأطراف وأن نعززها.
    C'est que, ce faisant, nous nous donnerons les moyens d'amorcer un renouveau dont nos institutions multilatérales ont grand besoin. UN وبهذه الطريقة سيغدو بمقدورنا أن نشرع الباب للعمل من أجل تحقيق ما تحتاج إليه مؤسساتنا المتعددة الأطراف من تجديد ملح.
    À cette fin, nous nous engageons à préserver la vigueur de nos institutions multilatérales de commerce et de développement. UN ولهذه الغاية، نتعهد بالمحافظة على صلابة مؤسساتنا المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية.
    Ceci m'amène à la question de la réforme fort nécessaire de nos institutions multilatérales, qui est inscrite depuis un certain temps à notre ordre du jour. UN ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت.
    Pour bien fonctionner, nos institutions multilatérales ont besoin de dirigeants et de représentants des États ayant des positions de base communes, articulées autour de ce noyau dur qu'est la dignité unique de chaque être humain. UN ومن أجل أن نعمل بكفاءة، تحتاج مؤسساتنا المتعددة الأطراف إلى قادة وممثلي دول يتشاطرون النهج الأساسية القائمة على الإيمان الراسخ بتمتع كل كائن بشري بكرامته.
    Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées. UN ولا نستطيع بعد اليوم أن نعتبر كأمر مسلّم به أن مؤسساتنا المتعددة الأطراف هي متينة بما فيه الكفاية لتواجه كل هذه التحديات.
    Compte tenu des vastes conséquences géopolitiques de la crise économique mondiale, le moment est tout à fait opportun pour corriger les défauts de ce modèle fondé sur des clubs exclusifs, en rétablissant ainsi la confiance dans nos institutions multilatérales. UN وفي ضوء الآثار الجيوسياسية البعيدة الأثر المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية، فإن أمامنا الآن الفرصة المثالية لإصلاح الخلل في نموذج النخبة الحصري، وبالتالي لاستعادة الثقة في مؤسساتنا المتعددة الأطراف.
    Par conséquent, nous devons réformer et renouveler nos institutions multilatérales en fonction du nouvel équilibre des pouvoirs, renforcer notre action internationale en matière de consolidation de la paix, de changements climatiques et de développement et promouvoir les valeurs libérales et les droits de l'homme pour gagner la guerre des idées. UN لذلك يجب علينا أن نقوم بإصلاح مؤسساتنا المتعددة الأطراف وتجديدها بما يتماشى مع تغير خارطة القوة، وأن نعزز إجراءاتنا في مجال بناء السلام العالمي وتغير المناخ والتنمية، وأن نعزز القيم الليبرالية وحقوق الإنسان من أجل أن نكسب صراع الأفكار.
    < < Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées. > > (A/58/323, par. 4) UN " لا نستطيع بعد اليوم أن نعتبر كأمر مسلّم به أن مؤسساتنا المتعددة الأطراف هي متينة بما فيه الكفاية لتواجه كل هذه التحديات " . (A/58/323، الفقرة 4)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus