"مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • institutions compétentes des Nations Unies
        
    • les organismes des Nations Unies compétents
        
    • les organismes compétents des Nations Unies
        
    • les organisations pertinentes des Nations Unies
        
    • des organismes compétents des Nations Unies
        
    • des organismes concernés des Nations Unies
        
    • des organisations compétentes des Nations Unies
        
    • institutions des Nations Unies concernées
        
    • organismes compétents des Nations Unies à
        
    • organismes compétents des Nations Unies ainsi
        
    • organisations des Nations Unies que cela concerne
        
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Il a eu, dans l'exercice de son mandat, de nombreuses consultations avec les organismes des Nations Unies compétents. UN وأجرى المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، مشاورات عديدة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Pour renforcer l'architecture au niveau mondial de la gouvernance du développement durable il faut, en particulier, renforcer et améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies compétents. UN 23 - واستطرد قائلا إن تعزيز بنية حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي سيتطلب، بصفة خاصة، تعزيز وتحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    15. Engage les organismes compétents des Nations Unies à améliorer et à harmoniser les procédures d'évaluation des besoins humanitaires ; UN 15 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين طريقة تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة اتساقها؛
    Il veillera à ce que le dialogue ainsi établi repose sur des études rigoureuses, des notes d'information et des rapports préparés en étroite collaboration avec les organisations pertinentes des Nations Unies et d'autres partenaires; UN وسيضمن أن يكون هذا الحوار مستنيرا بدراسات دقيقة، وورقات معلومات أساسية وتقارير معدة بتعاون وثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء المعنيين الآخرين؛
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ومع غيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    6. Souligne la nécessité d'améliorer encore la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies compétents pour assurer la promotion de la dimension environnementale du développement durable et se réjouit de ce que le Programme des Nations Unies pour l'environnement continue de participer activement aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Groupe de la gestion de l'environnement; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة البيئة؛
    5. Souligne la nécessité d'améliorer encore la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies compétents pour assurer la promotion de la dimension environnementale du développement durable et se réjouit de la poursuite de la participation active du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Groupe de la gestion de l'environnement; UN " 5 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة شؤون البيئة؛
    8. Souligne la nécessité d'améliorer encore la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies compétents pour assurer la promotion de la dimension environnementale du développement durable et se réjouit de la poursuite de la participation active du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Groupe de la gestion de l'environnement; UN 8 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة شؤون البيئة؛
    les organismes compétents des Nations Unies doivent intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives (voir par. 85). UN على مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها (انظر الفقرة 85)
    Réaffirmant aussi qu'il faut que les organismes compétents des Nations Unies et les autres organisations internationales renforcent l'appui financier et technique qu'ils fournissent aux pays en développement, ainsi qu'aux pays en transition, pour favoriser des migrations qui contribuent au développement, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    Réaffirmant également qu'il faut que les organismes compétents des Nations Unies et les autres organisations internationales renforcent l'appui financier et technique qu'ils fournissent aux pays en développement, ainsi qu'aux pays en transition, pour favoriser des migrations qui contribuent au développement, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية، وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    Ce travail sera effectué grâce à la préparation et la diffusion de publications, en collaboration avec les organisations pertinentes des Nations Unies et d'autres partenaires, par exemple la série Sharing Innovative Experiences et des rapports de sensibilisation au partage physique et en ligne. UN وسيتم هذا العمل من خلال الإعداد التعاوني ونشر المطبوعات مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء الآخرين، مثل سلسلة تبادل التجارب الابتكارية والتقارير التي تُستخدم كمواد توعية للتبادل المادي وعلى الإنترنت.
    Il examinera en particulier les mémorandums d'accord ou les accords-cadres conclus avec des organisations compétentes des Nations Unies pour assurer une plus grande prévisibilité opérationnelle. UN وعلى وجه التحديد، سيجري استعراض مذكرات التفاهم أو الاتفاقات الإطارية المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو يكفل زيادة إمكانية التنبؤ على الصعيد التنفيذي.
    Il faudrait examiner plus en détail les moyens de renforcer les liens qui unissent la Commission de la science et de la technique au service du développement au Conseil du commerce et du développement, tout en tenant compte de la nécessité d'établir des liens entre le Centre pour la science et la technique au service du développement et les autres institutions des Nations Unies concernées. UN " ينبغي إجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن زيادة توثيق الروابط بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ومجلس التجارة والتنمية، وذلك مع مراعاة ضرورة إقامة روابط مع لجنة التنمية المستدامة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    12. Demande à tous les gouvernements et à tous les organismes compétents des Nations Unies ainsi qu’aux institutions financières multilatérales et régionales d’envisager d’accroître les ressources allouées à la coopération économique et technique entre pays en développement et de renforcer les modalités de financement propres à promouvoir la coopération Sud-Sud, comme la coopération triangulaire et le financement par le secteur privé; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الحكومات وجميع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، أن تنظر في إمكانية زيادة المخصصات من الموارد المالية للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وأن تعزز طرائق التمويل لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل التعاون الثلاثي والتمويل من القطاع الخاص؛
    — Toutes les organisations des Nations Unies que cela concerne devraient harmoniser leurs processus et leurs systèmes budgétaires. UN ● ينبغي أن توائم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة عملياتها ونظمها المتعلقة بالميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus