"مؤسسات البحوث" - Traduction Arabe en Français

    • instituts de recherche
        
    • établissements de recherche
        
    • institutions de recherche
        
    • organismes de recherche
        
    • les centres de recherche
        
    • des centres de recherche
        
    Examen et évaluation du rôle des instituts de recherche sur la sécheresse et la désertification; . UN :: تقييم واستعراض دور مؤسسات البحوث التي تتناول الجفاف والتصحر؛
    De plus, les instituts de recherche pédagogique au niveau de la ville et du district participent activement, eux aussi, aux études consacrées à la recherche pédagogique. UN وفضلا عن ذلك، تشترك مؤسسات البحوث التعليمية على مستوى المدن والمقاطعات أيضا بصورة نشطة في إجراء دراسات بحثية في مجال التعليم.
    Les établissements de recherche et les universités basés dans le Nord suivent avec 14 %. UN وتليها مؤسسات البحوث والجامعات في الشمال التي يبلغ نصيبها ٤١ في المائة.
    Il est nécessaire de renforcer les établissements de recherche appliquée de façon à adapter et à créer de nouvelles activités productives. UN ومن الضروري تعزيز مؤسسات البحوث والتطوير بغية اعتماد وتطوير تكنولوجيات جديدة وإيجاد أنشطة جديدة منتجة.
    Elle espère par ailleurs renforcer ses liens avec les institutions de recherche et autres entités associées, notamment celles qui se trouvent dans les pays en développement. UN وتأمل الجامعة أيضا في دعم صلاتها مع مؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية.
    - Origine de l'ONG - Rapports médiatiques - institutions de recherche et études de cas sur UN :: مؤسسات البحوث ودراسات الحالات عن خبرة المنظمة غير الحكومية
    La nécessité d'impliquer les instituts de recherche travaillant dans les domaines de l'ingénierie, de la médecine et de la psychologie a aussi été notée. UN وأشير أيضا إلى ضرورة إشراك مؤسسات البحوث من الهندسة والطب والفسيولوجيا.
    La collecte de l'information devrait en premier lieu incomber aux ministères de la santé et de la justice, ainsi qu'aux instituts de recherche indépendants. UN وينبغي جمع هذه المعلومات بالدرجة الأولى من قبل وزارتي الصحة والعدل، وكذلك من قبل مؤسسات البحوث المستقلة.
    Cette collaboration s'effectue généralement entre des entreprises privées ou des instituts de recherche, mais peut également prendre la forme de coentreprises mettant en présence les secteurs public et privé. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Renforcer la coopération avec les établissements d'enseignement spécialisés et les instituts de recherche scientifiques nationaux et internationaux dans le domaine des droits de l'homme. UN :: توثيق التعاون مع مؤسسات البحوث العلمية المتخصصة الوطنية والدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Nous souscrivons à la Déclaration de Delhi sur les forêts. Nous soulignons la nécessité d'améliorer les méthodes de comptabilisation des ressources environnementales et naturelles grâce à une coopération entre les instituts de recherche des pays en développement. UN ونؤيد إعلان دلهي بشأن الغابات، مؤكدين على ضرورة تحسين منهجية تقييم المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية والطبيعية عن طريق التعاون مع مؤسسات البحوث في البلدان النامية.
    Dans ses zones d'activité, l'UNRWA a prêté son concours à plusieurs établissements universitaires et instituts de recherche auxquels les divers responsables du groupe de travail avaient confié le soin de mener des recherches déterminées sur le terrain. UN وقدﱠمت اﻷونروا في أقاليم عملياتها المساعدة لعدد من مؤسسات البحوث والدراسات المكلﱠفة من قِبَل الراعين المعنيين بمجموعة العمل حول مسألة اللاجئين، للقيام بدراسات ميدانية محددة.
    Il héberge de nombreux établissements de recherche et universités, notamment l'Université de Beijing, l'Université Tsinghua et des instituts rattachés à l'Académie des sciences de Chine. UN ويوجد داخله العديد من مؤسسات البحوث والجامعات، ومن بينها جامعة بيجين وجامعة تسينغهوا ومعاهد أكاديمية العلوم الصينية.
    Afin d'atteindre un certain niveau d'autosuffisance, les établissements de recherche produisaient euxmêmes des instruments, des équipements, etc., en nombre bien plus important que nécessaire. UN ومن أجل بلوغ درجة معينة من الاكتفاء الذاتي، كانت مؤسسات البحوث تنتج أدوات ومعدات إلخ، هي نفسها بقدر أكبر مما يلزم.
    Or, l'on peut pas attendre des établissements de recherche qu'ils jouent à la fois un rôle de recherche à long terme pour le secteur public et, dans l'immédiat, un rôle de promotion de l'esprit d'entreprise. UN وليس من المتوقع أن تقوم مؤسسات البحوث بدور مزدوج يتضمن وظيفة البحث العام طويل اﻷمد، ووظيفة المقاولات قصيرة اﻷمد.
    D'autres exemplaires ont également été envoyés, sur demande, aux établissements de recherche et aux bibliothèques. UN وأرسلت نسخ إضافية منه أيضا بناء على الطلب إلى مؤسسات البحوث والمكتبات.
    Cinq institutions de recherche concernées par cette problématique sont impliquées dans l'exécution dudit projet, pour lequel le partenariat international est encouragé. UN وتعمل خمس من مؤسسات البحوث المعنية بهذه المشاكل في تنفيذ هذا المشروع، وهو مشروع تشجَّع مساهمة الشركاء الدوليين فيه.
    Le principal objectif de ce programme de formation est de renforcer la capacité des institutions de recherche alimentaire des pays en développement. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    L’objectif principal du programme de formation qu’ils ont suivi est de renforcer les capacités des institutions de recherche alimentaire des pays en développement. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    Le projet permettra aux organismes de recherche, aux banques centrales et aux ministères des finances d'apporter des éléments d'information aux décideurs, facilitant ainsi l'élaboration et l'évaluation des politiques. UN وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها.
    Cette pandémie à montré combien il était important, pour résoudre un problème de santé, que les centres de recherche, les institutions universitaires, les laboratoires et les établissements cliniques, les professionnels et les citoyens du monde entier soient reliés entre eux. UN وبيّن هذا الوباء أهمية وصل مؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية والمختبرات والمؤسسات الطبية والعاملين الصحيين والمجتمعات والمواطنين في جميع البلدان للتصدي للمشكلات الصحية.
    Les compétences techniques nécessaires pour modéliser les incidences des mesures de riposte n'existent que dans des centres de recherche et un certain nombre d'organisations internationales. UN وتتركز الخبرات المتعلقة بوضع نماذج آثار تدابير الاستجابة في مؤسسات البحوث وفي عدد من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus