On trouve davantage de femmes parmi les étudiants des établissements d'enseignement supérieur et technique. | UN | ومن بين طلاب مؤسسات التعليم العالي والمدارس الثانوية الفنية، تشكل المرأة نسبة أعلى. |
Les pourcentages correspondants pour les établissements d'enseignement supérieur étaient de 13 % et de 29 %, soit plus du double d'augmentation. | UN | والأرقام المقابلة في مؤسسات التعليم العالي كانت 13 في المائة و 29 في المائة، وتمثل هذه الأرقام زيادة بمقدار الضعف. |
Les subventions du Liechtenstein aux établissements d'enseignement supérieur nationaux et étrangers se montent à 2 millions de francs suisses environ chaque année. | UN | وتقدر المبالغ التي تسهم بها ليختنشتاين في مؤسسات التعليم العالي في الداخل وفي الخارج بحوالي مليوني فرنك سويسري سنوياً. |
Deux tiers des institutions d'enseignement supérieur et de recherche affiliées au programme provenaient de pays en développement. | UN | وتبلغ نسبة مؤسسات التعليم العالي ومعاهد البحوث المنتسبة للبرنامج من البلدان النامية ثلثي المؤسسات المنتسبة. |
La part des femmes diplômées d'un établissement d'enseignement supérieur a augmenté, passant de 58,1 % en 2007 à 60,8 % en 2010. | UN | وارتفعت نسبة النساء المتخرجات من إحدى مؤسسات التعليم العالي من 58.1 في عام 2007 إلى 60.8 في المائة في عام 2010. |
Répartition par sexe des diplômés des établissements d'enseignement supérieur | UN | توزّع الطلاب الخريجين حسب الجنس في مؤسسات التعليم العالي |
Des chaires de recherche sur les inégalités entre les sexes ont été créées il y a plusieurs années dans deux établissements d'enseignement supérieur. | UN | وقد تم إنشاء كراسي جامعيــة في مجال البحوث المتعلقة بنوع الجنس قبل عدة سنوات في مؤسستين من مؤسسات التعليم العالي. |
Un effort particulier avait été fait pour offrir des cours de droit international dans les établissements d'enseignement supérieur de la partie orientale de l'Allemagne. | UN | وقد وجه اهتمام خاص الى ادخال دراسة القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في القسم الشرقي من ألمانيا. |
Depuis longtemps, en Norvège, les autorités laissent les établissements d'enseignement supérieur décider en toute indépendance du contenu de leurs programmes d'enseignement et de recherche. | UN | والنرويج لها تاريخ طويل في عدم التدخل من جانب السلطات في محتوى التدريس والبحوث في مؤسسات التعليم العالي. |
Il existe une chaire des droits de l'homme dans plusieurs établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتم إنشاء إدارات معنية بحقوق اﻹنسان في عدد من مؤسسات التعليم العالي. |
Dans les établissements d'enseignement supérieur russes, les enseignants inculquent aux élèves l'obligation de respecter les droits de l'homme dans leur vie professionnelle. | UN | وفي مؤسسات التعليم العالي الروسية، يطلب إلى الطلبة منهم ضرورة احترام حقوق الإنسان في حياتهم المهنية. |
Les établissements d'enseignement supérieur d'Allemagne participent en outre à des concours de droit au niveau international et mènent des recherches dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتشارك مؤسسات التعليم العالي الألمانية في مسابقات القانون الدولي، وتسهم في بحوث حقوق الإنسان. |
Les établissements d'enseignement supérieur sont autonomes et décident eux-mêmes du contenu et de la nature de l'enseignement qu'ils dispensent. | UN | وتتمتع مؤسسات التعليم العالي بالاستقلال الذاتي وتقرر بمفردها مضمون وطبيعة التعليم فيها. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Par ailleurs, on note davantage leur absence relative dans les sections scientifiques et techniques des établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفضلاً عن ذلك، يلاحظ غياب نسبي متزايد في أعداد الفتيات المسجلات في الشعب العلمية والتقنية في مؤسسات التعليم العالي. |
Les établissements d'enseignement supérieur du Tadjikistan ont admis 17 156 étudiants, dont 7 211 étaient des femmes. | UN | وهناك 17156 طالباً بينهم 7211 فتاة تم تسجيلهم في مؤسسات التعليم العالي. |
Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. | UN | ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire peuvent immédiatement entrer dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | ويمكن لخريجي التعليم الثانوي الانخراط فوراً في مؤسسات التعليم العالي. |
Le Comité exhorte Hong Kong (Chine) à allouer des ressources suffisantes pour que l'accessibilité des établissements de l'enseignement supérieur soit garantie. | UN | وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي. |
L'admission aux sections de préparation auprès des établissements d'études supérieures est assurée sans tenir compte du nombre de places disponibles et avec hébergement obligatoire. | UN | إن القبول في أقسام إعدادية في مؤسسات التعليم العالي يُمنَح، بقطع النظر عن توفر الأماكن، بعرض أكيد للحيز السكني. |
Il est en outre prévu d'organiser, en collaboration avec des établissements universitaires, plusieurs séminaires pour promouvoir l'unité et la cohésion nationales. | UN | وتنظم أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية تهدف إلى تعزيز الوحدة الوطنية والتلاحم الوطني بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي. |