"مؤسسات مالية إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • institutions financières régionales
        
    Des partenariats sur un modèle analogue seront établis avec des institutions financières régionales et d'autres organismes. UN وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى.
    Il espère que la Commission est également en mesure d'établir des partenariats avec d'autres institutions financières régionales. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة أيضا من إقامة شراكات مع مؤسسات مالية إقليمية أخرى.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى اﻹشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي المخصصة لبرامج اﻷطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي اﻷمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Un autre intervenant a mentionné que les pays qui n'étaient pas membres d'institutions financières régionales pouvaient uniquement recourir aux politiques commerciales, et non à d'autres mécanismes, pour stabiliser leur économie en temps de crise. UN وعلق محاور آخر بأن بوسع البلدان التي لا تشكل جزءاً من مؤسسات مالية إقليمية أن تستخدم السياسات التجارية فقط وليس أية آليات أخرى لتحقيق الاستقرار لاقتصاداتها أثناء فترات الأزمة.
    Des institutions financières régionales et sous régionales devraient être crées et habilitées à assurer un financement de solidarité pour le développement tandis que de nouvelles monnaies régionales et sous régionales devraient être crées pour assurer une indépendance vis-à-vis du dollar. UN وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار.
    Un autre intervenant a mentionné que les pays qui n'étaient pas membres d'institutions financières régionales pouvaient uniquement recourir aux politiques commerciales, et non à d'autres mécanismes, pour stabiliser leur économie en temps de crise. UN وعلق محاور آخر بأن بوسع البلدان التي لا تشكل جزءاً من مؤسسات مالية إقليمية أن تستخدم السياسات التجارية فقط وليس أية آليات أخرى لتحقيق الاستقرار لاقتصاداتها أثناء فترات الأزمة.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Il faut aussi créer des institutions financières régionales et sous-régionales qui puissent notamment émettre des droits de tirage spéciaux. UN ومضى قائلا إنه ينبغي استحداث مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية جديدة تكون قادرة على إصدار حقوق سحب خاصة، ضمن جملة أمور أخرى.
    La crainte que cela puisse déboucher sur du laxisme n'est pas injustifiée, étant donné que la proposition de créer des institutions financières régionales et de renforcer les institutions existantes implique un engagement financier de la part des pays en développement aux fonds de réserve et aux banques de développement concernés, ce qui les amènera à en surveiller de près les activités. UN والخوف من أن يؤدي ذلك إلى تهاون الترتيبات خوف لا مبرر له، إذ أن اقتراح إنشاء مؤسسات مالية إقليمية وتعزيزها يتطلب اضطلاع البلدان النامية بالتزامات مالية من أجل توفير الأموال لصناديق الاحتياطي والمصارف الإنمائية المقابلة، الأمر الذي سيحدو بالبلدان إلى ممارسة الرصد الوثيق لسلامة أنشطتها.
    Dans ce but, le Venezuela propose de créer et de consolider des institutions financières régionales comme la banque de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité commercial entre les peuples (ALBA-TCP) et la Banque du Sud. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعتزم فنزويلا إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية إقليمية مثل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب ومصرف الجنوب.
    Les pays en développement doivent aussi appliquer des politiques anticycliques afin de casser le monopole du crédit que détiennent les institutions de Bretton Woods et, dans le même esprit, il faut créer des institutions financières régionales et sous-régionales offrant un financement non assorti de conditions et des droits de tirage spéciaux. UN ويجب على البلدان النامية أيضا أن تطبق سياسات معاكسة للدورة الاقتصادية، وذلك لكسر احتكار مؤسسات بريتون وودز للائتمان، وبنفس الروح، يجب أن تقام مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية توفر تمويلا غير مشروط وحقوق سحب خاصة.
    b) Coopération financière SudSud et régionale: Sous la forme d'un fonds d'investissement régional basé sur des devises fortes ou d'institutions financières régionales déjà existantes, la coopération financière régionale offre des possibilités de placements permettant non seulement d'accroître le rendement des réserves de change, mais aussi de stimuler le développement régional. UN (ب) التعاون المالي بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الإقليمي: ينطوي التعاون المالي الإقليمي، الذي يتخذ شكل صندوق استثماري إقليمي على أساس عملات صعبة، أو شكل مؤسسات مالية إقليمية موجودة أصلاً، على إمكانية توفير بدائل استثمارية من شأنها ليس فقط زيادة عائدات الأرصدة من الاحتياطيات من العملات الأجنبية، بل أيضاً تعزيز التنمية الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus