Note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies** | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية** |
Le présent rapport sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies constitue l'unique source de ces statistiques pour l'ensemble du système. | UN | هذا التقرير عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية هو المصدر الوحيد لهذه الإحصاءات في المنظومة كلها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية |
Initiatives prises par les organismes du système des Nations Unies pour aligner leurs politiques, leurs programmes et leurs activités dans tous les secteurs couverts par la déclaration ministérielle | UN | مبادرات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل مواءمة سياسات هذه المؤسسات وبرامجها وأنشطتها في القطاعات التي حددها الإعلان الوزاري |
Ils sont devenus indispensables à la plupart des organismes des nations Unies pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | فقد أصبحت هذه الشراكات ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً. |
7. Nouvelles nominations par sexe et classe dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au sein du système des Nations Unies entre le 1er janvier 2008 et le 31 décembre 2009 | UN | 7 - التعيينات الجديدة حسب نوع الجنس والرتبة للفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Il est devenu de plus en plus important pour les organisations du système des Nations Unies de profiter des technologies de l'information et de la communication, qui sont en évolution rapide, pour améliorer leur gestion et exécuter ainsi leurs mandats avec efficacité. | UN | لقد تعاظمت أهمية استفادة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تسارع تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصال بهدف تحسين الإدارة كأساس لأداء ولايات تلك المؤسسات بفعالية وكفاءة. |
les organisations du système ciblent plus précisément leurs activités, tout en réalisant que la solution à de nombreux problèmes se trouve hors de leur domaine de compétence. | UN | وتزيد الآن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تركيز أنشطتها، وتدرك في نفس الوقت أن حل كثير من المشاكل يقع خارج نطاق خبرتها. |
147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. | UN | ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des nations Unies sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية |
Ces évaluations des capacités condensaient les points de vue des représentants des gouvernements, des fonctionnaires de l'ONU et d'autres partenaires de développement selon lesquels il est impératif de renforcer les fonctions des organismes du système des Nations Unies en matière d'orientation et de conseils techniques afin de leur permettre d'appuyer plus efficacement les priorités nationales. | UN | وبلورت التقييمات المذكورة ما أبدته الحكومات، ومسؤولو الأمم المتحدة، وشركاء التنمية الآخرون، من آراء بوجود حاجة كبيرة إلى تعزيز ما تضطلع به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من مهام تقديم المشورة السياساتية والتقنية، حتى تُصبح تلك المؤسسات شركاء أكثر فعالية في دعم الأولويات الوطنية. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de décision intitulé < < Situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies > > . | UN | وسوف نبت الآن في مشروع المقرر، المعنون " حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية " . |
Rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies (A/59/315) | UN | التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/59/315) |
Rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies (A/57/265) | UN | التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/57/265) |
Rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies (A/57/265) | UN | التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/57/265) |
Le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion présente le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies (A/57/265). | UN | وقدم مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/57/265). |
Le Département de l'information s'acquitte de son mandat grâce à une approche stratégique et au partenariat étroit qu'il a noué avec les organismes du système des Nations Unies et le Groupe de la communication des Nations Unies. | UN | وتنفذ إدارة شؤون الإعلام ولايتها باعتماد نهج استراتيجي وإقامة شراكة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات. |
Le CCI recense les différents éléments ayant trait au principe de responsabilité en évaluant les organismes du système des Nations Unies et les pratiques de responsabilité qu'ils mettent en œuvre, même s'il n'existe aucun cadre officiel. | UN | وتُحدد الوحدة مختلف عناصر المساءلة من خلال تقييم عمل ما أنشأته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجهزة معنية بالمساءلة وما اتبعته من ممارسات متعلقة بالمساءلة، حتى في ظل عدم وجود إطارٍ رسمي. |
Le rapport examine comment les langues sont utilisées dans les organismes du système des Nations Unies pour fournir des services d'interprétation et de traduction à divers types de réunions, ainsi qu'à des fins de communication et de diffusion générales de l'information. | UN | 2 - ويستعرض التقرير استخدام اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية لمختلف أنواع الاجتماعات، ولأغراض الاتصال العام وتوزيع المعلومات. |
Ils sont devenus indispensables à la plupart des organismes des nations Unies pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | فقد أصبحت هذه الشراكات ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً. |
Ce sont là deux aspects clefs de l'application du multilinguisme dans les travaux des organismes des nations Unies. | UN | وهذه الخدمات تُعد بُعدين أساسيين من أبعاد تنفيذ التعددية اللغوية في إطار ما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من عمل. |
164. Les modalités de développement des programmes de formation varient au sein du système des Nations Unies. | UN | 164- تختلف عملية وضع البرامج التدريبية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من مؤسسة إلى أخرى. |
164. Les modalités de développement des programmes de formation varient au sein du système des Nations Unies. | UN | 164- تختلف عملية وضع البرامج التدريبية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من مؤسسة إلى أخرى. |
La création du Groupe des Nations Unies sur la société de l'information par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination permettra aux organisations du système des Nations Unies de conjuguer leurs efforts pour contribuer à l'édification de la société de l'information conformément aux textes et aux objectifs adoptés par le Sommet. | UN | ومن شأن قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بإنشاء فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات أن يُمكّن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من التكاتف من أجل دعم إحراز تقدم في بناء مجتمع المعلومات، عملا بنتائج مؤتمر القمة وأهدافه. |
147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. | UN | ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم. |