"مؤسسات وبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • organismes et programmes
        
    • les organisations et programmes
        
    • institutions et programmes
        
    • des institutions et des programmes
        
    • institutions et de programmes
        
    • établissements et de programmes
        
    • des établissements et programmes
        
    • programmes et institutions
        
    • les établissements et programmes
        
    Soulignant l'importance d'une bonne gestion des ressources dans tous les organismes et programmes des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Soulignant l'importance d'une bonne gestion des ressources dans tous les organismes et programmes des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Il est par ailleurs prévu d'obtenir le concours des organismes et programmes des Nations Unies disposant des compétences voulues. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع الحصول على المساعدة من مؤسسات وبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتي لها خبرة في هذا المجال.
    Le HCR devrait également resserrer sa coordination et sa coopération avec les organisations et programmes du système des Nations Unies afin de créer des conditions propices dans les pays d'origine des réfugiés. UN وينبغي للمفوضية أيضا أن تقيم التنسيق والتعاون بصورة أوثق مع مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بغية تهيئة أحوال مواتية في البلدان اﻷصلية للاجئين.
    B. En ce qui concerne le financement des institutions et programmes relatifs aux droits de l'homme, UN باء - فيما يتعلق بتمويل مؤسسات وبرامج حقوق اﻹنسان،
    Il existe bien sûr déjà des institutions et des programmes bien établis au sein et en dehors de l'Organisation des Nations Unies pour faire face à ces menaces. UN وهناك بالفعل مؤسسات وبرامج راسخة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لمكافحة هذه التهديدات.
    L'Assemblée a exhorté de nouveau tous les gouvernements, ainsi que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes et programmes des Nations Unies, à s'efforcer de faire connaître leurs vues sur la question au Secrétaire général. UN وحثت الجمعية العامة، مرة أخرى، جميع الحكومات والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الامم المتحدة على السعي إلى تقديم آرائهم بخصوص هذه المسألة إلى اﻷمين العام.
    9. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : UN ٩ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain; UN " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛
    10. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : UN ٠١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain; UN " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛
    7. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies: UN ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    16. Les organismes et programmes des Nations Unies ont joué un rôle important dans l'application d'Action 21. UN ٦١ - ولعبت مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    16. Les organismes et programmes des Nations Unies ont joué un rôle important dans l'application d'Action 21. UN ٦١ - ولعبت مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    6. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : UN ٦ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    8. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : UN ٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    De nouveaux organismes et programmes sous-régionaux et régionaux de marché commun ont été créés à la suite de l'adoption de nouveaux traités ou de la révision de traités en vigueur. UN وأنشئت مؤسسات وبرامج جديدة للسوق المشتركة دون اﻹقليمية واﻹقليمية، عن طريق اعتماد معاهدات جديدة أو تعديل المعاهدات القائمة.
    Nous appuyons également la recommandation faite par le Secrétaire général dans le rapport afin que les institutions spécialisées, avec les organisations et programmes du système des Nations Unies et les institutions financières internationales compétentes, conjuguent leurs efforts en vue d'exécuter les programmes et les projets économiques de l'Organisation de coopération économique. UN ونؤيد أيضا توصية الأمين العام المتضمنة في التقرير ومفادها أنه ينبغي للوكالات المتخصصة، فضلا عن مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة، أن تبذل جهودا مشتركة من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع الاقتصادية التي تضطلع بها منظمة التعاون الاقتصادي.
    V. institutions et programmes INTERVENANT DANS LA LUTTE UN مؤسسات وبرامج مكافحة التدهور
    Plusieurs pays ont introduit et mis en place des institutions et des programmes spéciaux en faveur des peuples autochtones, y compris des programmes éducatifs et linguistiques. UN واستنبطت عدة بلدان وأقامت مؤسسات وبرامج خاصة للشعوب اﻷصلية، تضمنت برامج تعليمية ولغوية.
    Il a souligné la création d'institutions et de programmes sociaux tels que la Banque nationale de la femme, et la mission Vuelvan Caras et Madres del Barrio. UN وسلط الفريق الضوء على إنشاء مؤسسات وبرامج اجتماعية مثل البنك الوطني للمرأة وبعثتي Vuelvan Caras وMadres del Barrio(24).
    i) Évaluer les besoins en ce qui concerne le développement et l'amélioration des moyens de gestion des données et des informations sur l'environnement d'établissements et de programmes appropriés qui collaborent à la structure d'évaluation conjointe du PNUE; UN )ط( تقييم الحاجة إلى تطوير وتعزيز القدرات في مجال إدارة البيانات والمعلومات البيئية وتشجيعها وتيسير تطويرها في مؤسسات وبرامج مناسبة ومشاركة في إطار التقييم التعاوني في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    20. Les États sont tenus de garantir que les peuples autochtones aient accès à des établissements et programmes d'enseignement opérationnels et en nombre suffisant dans les territoires relevant de la juridiction de l'État concerné. UN 20- ويقع على الدول التزام بأن تضمن للشعوب الأصلية توافر مؤسسات وبرامج تعليمية فعالة بمقدار يكفي حاجتها ضمن ولاية الدولة المعنية.
    76. Plusieurs programmes et institutions ont été créés sur le plan national, parmi lesquels : UN ٧٦ - وأنشئت أيضا عدة مؤسسات وبرامج على نطاق الجزيرة. وهذه تشمل:
    Des mesures spécifiques pourraient être prises pour aider les établissements et programmes autochtones, interculturels et communautaires d'enseignement supérieur aux différents stades de leur mise en place (enseignement, organisation, financement et accréditation). UN وينبغي وضع تدابير محددة من أجل دعم مؤسسات وبرامج التعليم العالي الخاصة بالشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية ومؤسسات وبرامج التعليم العالي المشتركة بين الثقافات فيما تضطلع به من عمليات أكاديمية وتنظيمية وعمليات اعتماد الشهادات والعمليات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus