"مؤسسة الزواج" - Traduction Arabe en Français

    • 'institution du mariage
        
    • le mariage
        
    • de l'institution
        
    • institution de la famille
        
    avec un soin particulier l'institution du mariage, fondement de la famille, et à UN بعناية خاصة مؤسسة الزواج التي تقوم عليها الأسرة، وبأن تحميها من الهجوم.
    Car l'institution du mariage ne doit pas être embrassée à la légère, mais sobrement et respectueusement. Open Subtitles نظراً لأن مؤسسة الزواج ليس لإدخالها في أونادفيسيدلي أو طفيفة، ولكن ريفيرينتلي وترو.
    La loi sur le mariage protège l'institution du mariage tant dans son esprit que dans ses dispositions statutaires. UN والقانون الرابع يحمي مؤسسة الزواج بكل من منطلقه الذهني وبأحكامه التشريعية.
    Les Pays-Bas sont ainsi devenus le premier pays à étendre l'institution du mariage civil au même sexe. UN وبالتالي، فإن هولندا قد أصبحت أول بلد يتولى فتح باب مؤسسة الزواج المدني أمام الأقران من نفس الجنس.
    La plupart des prostituées sont des femmes adultes et le viol touche aussi l'institution du mariage. UN فمعظم المومسات راشدات، كما أن الاغتصاب يقع أيضا داخل مؤسسة الزواج.
    Le travail est divisé en fonction des sexes et les femmes jouissent d'un statut inférieur au sein de l'institution du mariage et de la famille. UN ويُقسَّم العمل بالتالي تبعاً لاعتبارات جنسانية ويُسند إلى المرأة وضع أدنى داخل مؤسسة الزواج والأسرة.
    Pour promouvoir et protéger les familles intactes, les gouvernements doivent accompagner et protéger l'institution du mariage. UN ويتعين على الحكومات، لدعم وحماية الأسر المصونة، أن تعزز وتصون مؤسسة الزواج.
    La question du viol conjugal s'inscrit dans une problématique où la nécessité de préserver l'institution du mariage s'oppose à la nécessité de condamner le viol sous toutes ses formes. UN وتندرج مسألة الاغتصاب بين الزوجين في إشكالية ضرورة المحافظة على مؤسسة الزواج مقابل ضرورة إدانة العنف بجميع أشكاله.
    Voilà l'institution du mariage que tout le monde est tellement désespérée pour protéger où les femmes sont des esclaves à des pédophiles et la femme-chauffe. Open Subtitles هذه هي مؤسسة الزواج بأن الجميع يائس جداً على الحماية حيث تكون النساء عبيداً لمحبي الأطفال وضاربين الزوجات.
    Le véritable ennemi, c'est l'institution du mariage. Open Subtitles العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة الزواج إنها ليست واقعية بل مجنونة
    Le véritable ennemi, c'est l'institution du mariage. Open Subtitles يارفاق, العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة الزواج إنها ليست واقعية بل مجنونة
    102. Le principe de l'inviolabilité de l'institution du mariage est interprété comme étant la base de l'interdiction du divorce dans quelque circonstance que ce soit. UN ٢٠١- ويفسﱠر مبدأ عدم قابلية مؤسسة الزواج للانتهاك على أنه اﻷساس لمنع الطلاق تحت أي ظرف من الظروف.
    Nos objectifs comprennent notamment le renforcement de l'institution du mariage. UN وأهدافنا تتضمن تعزيز مؤسسة الزواج.
    " avec un soin particulier l'institution du mariage, fondement de la famille, et à la protéger contre toute attaque " . UN " بعناية خاصة مؤسسة الزواج التي تقوم عليها اﻷسرة ، وبأن تحميها من الهجوم . "
    De façon générale, l'institution du mariage présente en droit suisse cinq caractéristiques fondamentales : la monogamie, l'hétérosexualité, l'exogamie, le consentement mutuel initial et la célébration selon les formes de la loi civile. UN وتتسم عموماً مؤسسة الزواج في القانون السويسري بخمس سمات أساسية هي: وحدوية الزوج، والزواج بين ذكر وأنثى، والزواج من خارج اﻷسرة، والزواج برضا الزوجين، وعقد الزواج حسب ما ينص عليه القانون المدني.
    Le HCR a déclaré que l'institution du mariage était au Lesotho la prérogative des hétérosexuels. UN 33- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن مؤسسة الزواج في ليسوتو لا تشمل إلا الزيجات بين ذكر وأنثى.
    L'article 621, relatif à l'inceste, du chapitre II (Atteintes à la famille) de la section I (Atteintes à l'institution du mariage) du Code pénal dispose ce qui suit: UN وتنص المادة 621: غشيان المحارم، من الباب الأول: الجرائم ضد مؤسسة الزواج من الفصل الثاني: الجرائم ضد الأسرة، في القانون الجنائي، على ما يلي:
    Au Rwanda, l'institution du mariage est régie par la loi. UN وينظم القانون مؤسسة الزواج في رواندا.
    Le nombre de divorces et de séparations est en hausse, ce qui montre que le mariage en tant qu'institution, plus que l'institution de la famille, est en régression. UN فعدد حالات الطلاق والانفصال في ارتفاع مما يشير الى تزايد الضغط الذي تتعرض له مؤسسة الزواج وإن كان لذلك أثر أقل على مؤسسة اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus