Recommandation 7 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de : | UN | التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. | UN | على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة. |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Vingt et un des 24 organismes du système des Nations Unies ont mené à bien l'application des normes IPSAS. | UN | ٧٥ - فرغت إحدى وعشرون مؤسسة من بين 24 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنجاح. |
Les bureaux de pays sont également autorisés à négocier et à conclure les accords de remboursement nécessaires avec les différentes organisations du système des Nations Unies. | UN | وللمكاتب القطرية أيضاً صلاحية التفاوض على الاتفاقات الخاصة بتسديد تكاليف الخدمات المقدمة وإبرامها مع كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Un minimum de directives communes destinées à servir à chaque organisme des Nations Unies de point de départ pour élaborer sa stratégie propre de gestion des savoirs et connaissances. | UN | (ج) مجموعة مشتركة من المبادئ التوجيهية تشكل حدا أدنى يكون الأساس الذي تستند إليه كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في رسم استراتيجيتها لإدارة المعارف. |
Secrétariat Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: | UN | ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة رؤساءها التنفيذيين إلى القيام بما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. | UN | على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة. |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Chaque organisation du système des Nations Unies est indépendante et seuls ses organes directeurs peuvent décider quelle est la meilleure façon de s'assurer les services de contrôle nécessaires. | UN | فكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي مؤسسة مستقلة ولهيئات إدارتها وحدها أن تحدد أنسب ترتيب للحصول على خدمات الرقابة اللازمة. |
Recommandation 1 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. | UN | التوصية 1: على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة. |
Mesures à prendre par Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. | UN | الهيئات الإدارية ينبغي أن تنشئ الهيئات التشريعية التابعة لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء، تنتخبهم جميعا الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للمجالس الإدارية. |
Il s'agissait pour le CCI de formuler des recommandations pour instituer, dans chaque organisation du système des Nations Unies, une fonction déontologique pleinement opérationnelle qui permette de créer et d'entretenir une école de la déontologie, de l'intégrité et de la responsabilité et de sensibiliser l'ensemble du personnel aux normes de conduite acceptables minimales. | UN | وكان الهدف من هذا الاستعراض تقديم توصيات تفضي إلى قيام وظيفة قائمة بذاتها لإعمال قواعد الأخلاق في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية غرس ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة وتعزيزها، وضمان فهم جميع الموظفين للحد الأدنى لمعايير السلوك المقبولة. |
Recommandation 8 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de mettre en place des politiques et des procédures similaires à celles adoptées dernièrement par l'Organisation des Nations Unies pour protéger les personnes qui signalent des manquements contre les représailles, et de leur assurer une large diffusion. | UN | التوصية 8: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع. |
Au niveau mondial, l'effort d'harmonisation et de simplification de l'enregistrement des fournisseurs et des filières d'approvisionnement s'est traduit par la création d'une base de données en ligne appelée Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies mise en service grâce à la collaboration entre 23 organismes du système des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أنشئت قاعدة بيانات للموردين على شبكة الإنترنت، هي سوق الأمم المتحدة العالمية، بهدف مواءمة وتبسيط عملية تسجيل الموردين والممارسات المتصلة بهم، وذلك نتيجة للتعاون بين 23 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
8. L'étude couvre 25 organismes du système des Nations Unies ainsi que d'autres organisations internationales, ce qui permet de tirer parti d'autres expériences et bonnes pratiques. | UN | 8- يشمل الاستعراض 25 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المنظمات الدولية الأخرى وذلك للاستفادة من التجارب الأخرى ومن الممارسات الجيدة. |
8. L'étude couvre 25 organismes du système des Nations Unies ainsi que d'autres organisations internationales, ce qui permet de tirer parti d'autres expériences et bonnes pratiques. | UN | 8- يشمل الاستعراض 25 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المنظمات الدولية الأخرى وذلك للاستفادة من التجارب الأخرى ومن الممارسات الجيدة. |
Toutes les organisations du système des Nations Unies y sont résolument favorables, de même que la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA). | UN | وذكر أن كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تؤيدها تأييدا قويا، بالإضافة إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين. |
Comme nous l'avons dit plus haut, toutes les organisations du système des Nations Unies calculent les coûts de leurs projets de gestion informatique différemment, et aucun protocole commun n'a été établi. | UN | 45- وكما ورد ذكرى أعلاه، فإن كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقوم بحساب تكاليف مشروع تكنولوجيا المعلومات بطريقة مختلفة، ولا يوجد أسلوب موحد معتمد لحساب التكاليف. |
Les mandats respectifs des organisations du système des Nations Unies concernent certains domaines du programme intéressant la Stratégie de Maurice. Toutefois, ensemble, ils couvrent une grande part de sa teneur. | UN | 9 - ومع أن ولاية كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتصل بمجالات برنامجية محددة لها علاقة باستراتيجية موريشيوس، فإن هذه الولايات موجهة في مجموعها إلى تنفيذ العديد من أهداف الاستراتيجية. |
c) Un minimum de directives communes destinées à servir à chaque organisme des Nations Unies de point de départ pour élaborer sa stratégie propre de gestion des savoirs et connaissances. | UN | (ج) مجموعة مشتركة من المبادئ التوجيهية تشكل حداً أدنى يكون الأساس الذي تستند إليه كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في رسم استراتيجيتها لإدارة المعارف. |
c) Un minimum de directives communes destinées à servir à chaque organisme des Nations Unies de point de départ pour élaborer sa stratégie propre de gestion des savoirs et connaissances. | UN | (ج) مجموعة مشتركة من المبادئ التوجيهية تشكل حداً أدنى يكون الأساس الذي تستند إليه كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في رسم استراتيجيتها لإدارة المعارف. |