"مؤشرات الأداء الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • principaux indicateurs de résultats
        
    • des indicateurs de résultats
        
    • indicateurs clefs de résultats
        
    • les indicateurs de résultats
        
    • principaux indicateurs de performance
        
    • indicateurs clefs des résultats
        
    • principaux indicateurs de résultat
        
    • indicateurs de résultats clefs
        
    • indicateur de résultats
        
    • grands indicateurs de résultats
        
    • des indicateurs de résultat
        
    • d'indicateurs de résultats
        
    • principaux indicateurs de succès
        
    • les indicateurs de performance clés
        
    • des indicateurs clefs
        
    principaux indicateurs de résultats de la gestion des opérations UN مؤشرات الأداء الرئيسية في مجال إدارة العمليات
    L'évaluation de l'état des principaux indicateurs de résultats se fera au moyen de systèmes nationaux améliorés de suivi. UN وستُجرى قياسات حالة مؤشرات الأداء الرئيسية بواسطة نُظُمٍ رصدٍ وطنية مُحَسَّنة.
    Ces documents renferment des directives et des indicateurs de résultats essentiels se rapportant aux conclusions du projet de rapport du Comité. UN وتوفر تلك الوثائق التوجيه وتحدد مؤشرات الأداء الرئيسية التي تعالج النتائج الواردة في مشروع التقرير.
    Un certain nombre de délégations ont appelé l'attention sur les nouveaux indicateurs clefs de résultats permettant de contrôler l'efficacité du système d'évaluation. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    Tous les indicateurs de résultats seront révisés après la mise en place du nouveau modèle de prestation de services et la refonte des modes de fonctionnement. UN وستُنقح جميع مؤشرات الأداء الرئيسية حالما يوضع نموذج تقديم الخدمات الجديد موضع التنفيذ ويُعاد تصميم العمليات.
    Il espère que la mise au point des principaux indicateurs de performance tiendra compte des recommandations formulées par le Commissaire aux comptes. UN وأعرب عن أمله أن تظل توصيات مراجع الحسابات الخارجي موضوعة في الاعتبار في عملية صوغ مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Elle a annoncé que le FPP tiendrait informé le Conseil d'administration en 2012 sur les principaux indicateurs de résultats utilisés pour surveiller les progrès. UN وأوضحت المديرة أن الشعبة ستقدِّم تقريرا إلى المجلس سنة 2012 عن مؤشرات الأداء الرئيسية المستخدَمة لرصد التقدّم.
    Les principaux indicateurs de résultats initiaux dans la plupart des domaines font actuellement l'objet d'un examen et seront institués sous leur forme définitive pendant l'exercice en cours. UN وتخضع مؤشرات الأداء الرئيسية الأولية في معظم المناطق للاستعراض حاليا، وسيظهر الشكل النهائي خلال الفترة الحالية.
    principaux indicateurs de résultats en matière d'approvisionnement UN مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بالإمداد
    principaux indicateurs de résultats pour l'unité de l'indemnité pour frais d'études UN مؤشرات الأداء الرئيسية لمهام منح التعليم
    La Division a élaboré un plan de travail global comportant des indicateurs de résultats pour suivre l'exécution de son mandat électoral. UN وأعد القسم خطة عمل شاملة تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد تنفيذ ولايتها الانتخابية.
    Il a rattaché le plan de gestion de bureaux, le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le système de perfectionnement, afin d'établir une chaîne de responsabilité et de supervision et des indicateurs de résultats clefs. UN وقد ربط خطة إدارة المكاتب بنظام تقييم الأداء وتطويره بغرض تحديد خطوط المسؤولية والإشراف، وإرساء مؤشرات الأداء الرئيسية.
    La section IV présente des données issues d'indicateurs clefs de résultats de la fonction d'évaluation. UN أما الفرع الرابع فيعرض البيانات المستمدة من مؤشرات الأداء الرئيسية لوظيفة التقييم.
    La présente section expose, pour la première fois, une série consolidée d'indicateurs clefs de résultats fondée sur de récentes expérimentations réalisées en mesurant la performance du système. UN ويعرض هذا الفرع لأول مرة مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية المستندة إلى تجارب أجريت مؤخرا لقياس أداء النظام.
    Absence de système automatisé de qualité permettant de suivre les indicateurs de résultats UN عدم توافر نظم آلية جيدة لتتبع مؤشرات الأداء الرئيسية
    les indicateurs de résultats correspondant à ces objectifs ultimes révisés ont été actualisés en conséquence et sont indiqués ci-après. UN وتم تحديث مؤشرات الأداء الرئيسية الخاصة بكل ركيزة وفقا لهذه الغايات النهائية المحسَّنة، وترد هذه المؤشرات مبينة أدناه.
    :: Définir de manière transparente les distinctions entre les compétences, la supervision et la responsabilisation, ainsi que les principaux indicateurs de performance; UN :: تحديد حدود المسؤوليات، والإشراف والمساءلة، بالإضافة إلى مؤشرات الأداء الرئيسية بطريقة تتسم بالشفافية.
    Insuffisances dans les indicateurs clefs des résultats relatifs au contrôle des stocks de biens durables et non durables UN أوجه القصور في مؤشرات الأداء الرئيسية لمراقبة المخزون من الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة
    Département de l'appui aux missions - principaux indicateurs de résultat UN مؤشرات الأداء الرئيسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني الهدف
    Gestion plus efficace des contrats grâce à la généralisation de l'emploi d'indicateurs de résultats clefs UN زيادة فعالية إدارة العقود عن طريق التوسع في استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية
    D'aucuns estimaient aussi que la publication des rapports les avait aidés à relever le niveau de responsabilisation dans l'Organisation, l'application des recommandations ayant trait au contrôle étant un indicateur de résultats essentiel dans les pactes que souscrivent les hauts fonctionnaires. UN وارتأى البعض أيضا أن نشر التقارير ساعد على زيادة مستوى المساءلة في المنظمة حيث أن أحد مؤشرات الأداء الرئيسية في اتفاقات كبار المديرين يشمل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة.
    Le Comité a toutefois constaté que les grands indicateurs de résultats des sept domaines de cette nouvelle stratégie n'avaient pas été définis. UN ومع ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن مؤشرات الأداء الرئيسية لم تُضع بعد للمجالات السبعة للإطار الجديد.
    des indicateurs de résultat détaillés UN مؤشرات الأداء الرئيسية المفصلة
    Ce système pourrait notamment inclure un ensemble limité d'indicateurs de résultats que chacun des organismes utiliserait pour établir son rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet. UN ويمكن أن يشمل ذلك مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء الرئيسية التي تستخدمها كل وكالة عند تقديم التقارير عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Il a expliqué qu'il surveillait les résultats régulièrement, s'appuyant pour ce faire sur les principaux indicateurs de succès. UN وأشار المكتب إلى أنه يجري رصد الأداء بشكل مستمر من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية.
    En outre, le HCR prévoit d'élaborer une approche pour renforcer les indicateurs de performance clés concernant les compétences professionnelles exigées pour la chaîne d'approvisionnement. UN وعلاوة على ذلك، تزمع المفوضية وضع نهج لتعزيز مؤشرات الأداء الرئيسية فيما يخص الكفاءة الفنية للعاملين في سلسلة الإمداد.
    vérification des inventaires physiques, de correction des écarts et de cessions sont à présent à hauteur des objectifs des indicateurs clefs. UN وتفي تدابير التحقق المادي، وفحص أوجه التباين، والمضاهاة، والتصرف في الممتلكات، بأهداف مؤشرات الأداء الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus