"مؤشرات الاقتصاد الكلي" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs macroéconomiques
        
    • indicateurs macro-économiques
        
    • indices macroéconomiques
        
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    Les indicateurs macro-économiques sont prometteurs, notamment l'augmentation réelle du produit intérieur brut. UN أما مؤشرات الاقتصاد الكلي فتبشر بالخير، وخصوصا حدوث نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Il en avait résulté une amélioration considérable des indicateurs macro-économiques et une stabilisation de l'économie. UN وتعد هذه النتائج تحسنا كبيرا في مؤشرات الاقتصاد الكلي وتوطيدا لاستقرار الاقتصاد.
    La plupart des indicateurs macroéconomiques et sociaux sont en déclin. UN فقد تراجعت معظم مؤشرات الاقتصاد الكلي والمؤشرات الاجتماعية.
    Une reprise des indicateurs macroéconomiques sans reprise comparable de l'emploi UN انتعاش في مؤشرات الاقتصاد الكلي لا يوازيه انتعاش مماثل في قطاع العمالة
    On enregistre une évolution positive des indicateurs macroéconomiques depuis le début de l'année. UN ونحن نشهد اتجاهات إيجابية في مؤشرات الاقتصاد الكلي منذ بداية العام.
    Il est destiné aux statisticiens officiels et aux utilisateurs d'indicateurs macroéconomiques à court terme clefs et devrait fournir une terminologie harmonisée. UN وهو يستهدف الخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات منسقة.
    Quasiment tous les indicateurs macroéconomiques sont au rouge. UN فجميع مؤشرات الاقتصاد الكلي تقريبا سلبية.
    Deuxièmement, à la suite de l'amélioration des indicateurs macroéconomiques, les gouvernements des pays de la région se sont gardés de tomber dans le schéma habituel des dépenses expansionnistes. UN وثانيا، تجنبت حكومات المنطقة الانزلاق إلى النمط المعتاد للإنفاق الزائد في أعقاب تحسن مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Aujourd'hui, le Kazakhstan a les meilleurs indicateurs macroéconomiques de tous les anciens États soviétiques. UN وتتصدر كازاخستان اليوم بثقة دول الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى في جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Notre adhésion à l'Union européenne a également accéléré la croissance, comme le reflètent nos principaux indicateurs macroéconomiques. UN وانضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي أسرع بعملية النمو كما ورد في مؤشرات الاقتصاد الكلي للبلد.
    Le Comité note en outre le succès obtenu dans la stabilisation de certains indicateurs macroéconomiques essentiels. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً النجاح في تحقيق استقرار بعض أهم مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Il est destiné aux statisticiens nationaux et aux utilisateurs des principaux indicateurs macroéconomiques à court terme et il devrait arrêter une terminologie harmonisée. UN وهو موجه للخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل، ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات متسقة.
    Les indicateurs macroéconomiques ont continué de s'améliorer et le pays a enregistré une croissance économique dépassant celle qui avait été concevable depuis plusieurs dizaines d'années. UN واستمرت مؤشرات الاقتصاد الكلي في التحسن، وشهدت البلاد نموا اقتصاديا تجاوز ما كان ممكنا على مدى عقود من الزمن.
    Les indicateurs macroéconomiques examinés ci-dessus permettent de replacer ces difficultés dans leur contexte. UN ويتعين أن تضع مؤشرات الاقتصاد الكلي التي حظيت بالنقاش أعلاه، هذه الصعوبات في سياقها.
    Les indicateurs macro-économiques révèlent une crise financière grave. UN وتفيد مؤشرات الاقتصاد الكلي بأن البلد يمر بأزمة مالية خطيرة.
    indicateurs macro-économiques de la région de la Commission UN مؤشرات الاقتصاد الكلي بالنسبة لمنطقة اﻷسكوا ١٩٩١-١٩٩٣
    Tableau 2 indicateurs macro-économiques et entrées d'investissements étrangers directs dans les pays en développement de 1986 à 1993 UN الجدول ٢ - مؤشرات الاقتصاد الكلي وتدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي المتجهة الى البلدان النامية، ١٩٨٦-١٩٩٣
    Il est de plus en plus vital, pour assurer la solidité du système financier et réduire les incertitudes quant à l'avenir, d'adopter des indicateurs macro-économiques en étroite coopération avec les institutions financières internationales. UN وقد أصبح من الحيوي، لضمان سلامة النظام المالي ولتخفيف الشك بالنسبة للمستقبل، اعتماد مؤشرات الاقتصاد الكلي بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية.
    15. À partir de 2003, les indices macroéconomiques sont favorables, mais la situation économique de la population souffre du fait que l'inflation combinée à la dollarisation se traduit par une hausse du coût de la vie. UN 15 - وتعتبر مؤشرات الاقتصاد الكلي مؤاتية اعتباراً من سنة 2005 غير أن الحالة الاقتصادية للسكان ساءت، ذلك أن التضخم الدولاري كان يعني زيادة في تكاليف المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus